Már arabul is olvasható az idei Budapesti Könyvfesztivál díszvendége, az izraeli Ámosz Oz legfontosabb műve, a Szeretetről, sötétségről. A 2002-ben megjelent regény nagyszabású családtörténet, amelyben megelevenednek a II. világháború előtti évek, a holokauszt borzalma és a zsidó állam megalapítása.
Elias Khoury, egy palesztin ügyvéd a New York Times-nak elmesélte, hogy a regény arab fordítása milyen körülmények között született. Apja életét megkeserítette az izraeli titkosszolgálat, majd mégis egy palesztin bomba miatt halt meg 1975-ben, míg fiát kocogás közben lőtték le, mert zsidónak hitték. Ennek ellenére a jómódú ügyvéd fizette a könyv fordítását, hogy segítsen népének megérteni az izraelieket. Az arab változat egy hónapja jelent meg Libanonban, de már terjesztik a régió többi országában is.
(nytimes.com)
Orbán Balázs: Az európai elit egyre mélyebbre süllyed a háborúba + videó















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!