Petőfi Sándor első, Kínában álló szobrát avatta fel tegnap Pekingben Medgyessy Péter miniszterelnök és Szun Csia-cseng kínai kulturális miniszter a Lu Hszün irodalmi múzeumban. A mellszobor leleplezése után a magyar kormányfő megtekintette a múzeum magyar vonatkozású tárlóit, majd találkozott neves kulturális személyiségekkel, köztük Hszing Van-senggel, Petőfi kínai fordítójával. A kormányfő találkozott Hszü Jen-ji kínai költőnővel, aki Kertész Imre Sorstalanság című művét ülteti át kínaira. A miniszterelnök találkozott végzős magyar szakos diákok egy csoportjával is, és közölte, azt szeretné, ha minél több kínai diák tanulna magyarul, s minél több magyar diák kínaiul. Vass Lajos, a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériumának politikai államtitkára arról beszélt, hogy a szoboravató nem csupán közös tisztelgés Petőfi Sándor és Lu Hszün előtt, de a két alkotó, valamint a kínai és a magyar kultúra korszakokon és kilométerek ezrein átívelő szellemi barátságának szimbolikus kifejezése is. Kínai részről elhangzott, hogy Petőfi népi kötődésű és hazafias költeményei nagy hatást gyakoroltak a korabeli kínai forradalmi ifjúságra.
Zelenszkij: Konstruktív megbeszélések folynak Miamiban















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!