Görög gálya

Csontos János
2004. 01. 23. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Európában a kamasz akkor ébred magára és a világra, ha fölfedezi a görög mitológiát. Erőltetni az ilyesmit nem lehet, de ha megtörténik, akkor kinyílik az ember előtt a horizont. Ez a láthatár pedig fölöttébb emberléptékű (még akkor is, ha látszólag szörnyek és istenek népesítik be): épp annyit fog át, amennyit egy görög gálya fedélzetéről észlelni lehet a tökéletesen soha be nem járható, meg nem ismerhető szigettengeren. A mitológiában az a jó, hogy minden mindennel összefügg, okok vannak és következmények, soha felül nem írható logikai láncolatok, amelyeket azonban nem annyira a racionalitás, mint a szeszélyes érzelmek és indulatok fűznek össze. Emberi világ a görögöké, Zeuszostul. Nélküle nem volnának sci-fik, fantasyk, nem volna felhígított Xena, s nem volna mitológiai pótlékként fogyasztható Gyűrűk ura. Nem lenne olimpia, más volna a művészetfogalom. S nem utolsósorban: nem létezne Európa sem.
Az újgörögök persze mások. Meghányta-vetette őket a történelem, de legalább nem kellett dicső múltat hazudniuk maguknak, ha egyszer van nekik valóságos is. A régmúlttal harmonikus viszonyban vannak, a históriai félmúlttal kevésbé. Pöfög a busz, békés narancsligeteken robogunk keresztül, a hangulat kiváló, s az idegen óvatlanul megkérdezi a csupa szív vendéglátóktól: na és hogy álltok a törökökkel? „Törökök nem élnek Görögországban – hangzik a kimért válasz –, csak más vallású görögök.” S hogy a sokat emlegetett másság ilyen merőben új megvilágítást kapott, az ember nem is firtatja tovább a sajátos balkáni kategóriákat: örül inkább a felhőtlen mediterrán égboltnak.
A görögök ugyanis minden agyafúrtságuk ellenére fölöttébb szeretetre méltók. A kukacoskodók hozzá szokták tenni: „addig jó, míg nem ismered meg a haragjukat” – de hát ez a fajta tapasztalat a ritkább. Olyat viszont még régi, bensőséges francia filmekben sem látni, hogy sosem hallott nevű görög kisvárosok festői főterén terítsenek (az előzőleg gondosan eltérített) újságírócsoportnak. A hellén konyha utolérhetetlen sajátossága a fokozatosság: mindig csak pici ízelítőket hoznak, két fogás között feltétlenül van még egy fogás, így az étkezések órákat vesznek igénybe, s mire a fő attrakciónak szánt speciális étek az abroszra kerül, az óvatlan csipegető már degeszre is ette magát. A polgármesteri tósztokkal és a város teljes lakosságának aktív jelenlétével együtt járó traktáról nem lehet távozni a fadobozba applikált helyi borok és ouzók nélkül, s ha húsz kilométerrel odébb ismét eltérítik a buszt, újabb főtéren kell végigenni az étlapot, hogy sértődés ne essék.
Mindez persze (kombinálva a lépten-nyomon felbukkanó pazar kultúrhistóriai emlékekkel) a végtelen bőség látszatát kelti, holott – mondjanak bármit a tudós statisztikák – a görög föld szegényebb, mint a magyar. Ahol nincs élvezhető tengerpart vagy más turisztikai vonzerő, ahol nem tudta megvetni lábát az idegenforgalom, ott az élet nehezebb, mint a dicső városállamok korában. Athén meglehetősen sok apanázst sajtol ki Brüsszeltől: a hátrányos helyzetű vidékek szinte minden jelentősebb beruházásának tájékoztató tábláin ott köröznek az európai csillagok. Megnyitottak korábban látogathatatlan cseppkőbarlangot (kövei hófehérek, nyoma sincs az aggteleki tobzódásnak); motorcsónakos túrákat szerveznek mesterségesen elárasztott völgyben a varjakkal teli facsonkok között; s előfordul, hogy a városka voltaképpeni főteréről alázuhanó vízesésre építenek éttermet páratlan attrakcióként. Ám az uniós pénzek arra is jók, hogy helyreállítsák a Szaloniki környékén szinte teljes egészében kiirtott milliós zsidóság műemlék városát; s szigorúan koedukáltan felkereshető a hamisítatlan török fürdő is, amelyet „más vallású görögök” emeltek az élveteg Allah dicsőségére. A turizmus oly mértékben nemzeti ügy, hogy északon tengerparti települések tucatjaiban vált természetessé a magyar feliratozás, az ékes magyar nyelven írott étlap. Honfitársaink közül sokan gondolják úgy, hogy itt is ugyanaz a sós víz hullámzik, mint ezer kilométerrel délebbre; s miután átverekedték magukat a jugoszláv utódállamok közúti ellenőrző pontjain (ahol hivatalos és nem hivatalos személyek szedik a szabott útvámot), a görög szívélyesség számukra maga a földi paradicsom.
Az Égei-tenger öblei – mint Hajós Alfréd kiruccanása nyomán tudjuk – arra is jók, hogy olimpiai aranyakat nyerjünk bennük. Athéni olimpiák évében ez a fajta hagyományőrzés különösképpen szem előtt tartandó. A görög gályák fedélzetén kicsit mi is mindig ott vagyunk, hiába vetett bennünket az élet és a történelem tengertelen hazába. A görög magyarok szerint e két ország között láthatatlan szivárványhíd feszül. Jó volna benne hinni, bár csupán annyi haszna van, mint a mitológiának: egyszerűen szép. Ki tudja: azt a hidat egyszer tán még meg is pillanthatjuk.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.