Át kell úsznom a Dunát…

Száraz Miklós György
2004. 11. 13. 0:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Tudtad, hogy a Bolondok éneke olyan film lesz, amelyért sokan dicsérni fognak, de legalább annyian megmossák a fejedet?
– Sejtettem, hogy ha olyan témához nyúlok – bolondokhoz, bolondsághoz, bolondokházához –, amelyet filmben, irodalomban, tudományban is igazi remekművek sokaságában dolgoztak fel, amely egy nagy, nemzetek fölötti toposz, egy ősszimbólum, akkor könnyen elverhetik rajtam a port. Mégsem volt választásom, mert ez a film a személyes élményeimből táplálkozik, régóta tudtam, hogy ez lesz az első nagyjátékfilmem.
– Miért tudtad? Mi az az élmény, ami ezt egyértelművé tette?
– Romániában születtem. Ti, kevés kivételtől eltekintve, úgy mondjátok, Erdélyben. Pedig nem Erdélyben, hanem a Partiumban, a Szilágyságban. Aztán meg Nagyváradon éltem, amely ugyan Románia, de nem Erdély, és még nem az Alföld. De mindegy, a lényeg, hogy Románia. Ceausescu diktatúrája. A nyolcvanas évek közepén hivatalosan emigrálni szerettem volna, útlevéllel elhagyni az országot. Ezt akkoriban nem nézték jó szemmel. A hozzám hasonló srácokat elvitték kényszermunkára, s ha lehúztak pár évet – mondjuk a Duna-csatorna építkezésén –, akkor esetleg mehettek. Hát én inkább elmegyógyintézetbe utaltattam magam egy orvos barátom segítségével. Nem volt hosszú idő, amit ott töltöttem, de mint tudjuk, az idő viszonylagos, a hossza ugyan mérhető, de a tartama nem: az a negyven–ötven nap meghatározta az életemet. Egy idő után én, az „alibi bolond” elkezdtem jól érezni magam a bolondok között. Elmebetegség, mondjuk, holott gyakran inkább a lélek s nem az elme betegségéről kéne beszélnünk. Akkoriban szinte gyerek voltam, mindenen innen, ami fontos, érzelmeken, fájdalmakon, igazi szerelmen, hiten. Semmit nem tudtam a világról. Éretlen voltam. A bolondok közt nyílt ki a szemem. Köztük lettem felnőtté. Mániás depresszió. Ez volt a szerepem, mert ezen nehéz lebukni. Bámultam őket. Azt láttam, hogy mesterkéletlenek, hogy kivételesen erős kapcsolatuk van Istennel, a természettel. Úgy éreztem, az ő kapcsolatuk a transzcendenssel, a magasabb rendűvel sokkal erősebb, mint az egészséges lelkűeké. Nem voltak szűrőik. A bolondoknak más a kapcsolatuk a zenével is. Sokkal erősebb, elementárisabb. Magával sodorja, elsöpri, elragadja őket a muzsika.
– Neked is fontos a zene. A filmednek valójában nincs is zenéje, a zene szinte párhuzamosan fut a képekkel, már-már önálló életet él.
– Amikor elkezdtem írni a forgatókönyvet – a munkacíme akkor még egyszerűen Bolondok volt –, nem tudtam, hogy ilyen sok zene lesz benne. De én a filmet előbb hallom, csak azután látom. Nem képeket látok, hanem hallok valamit. És az a valami nem zene. Valami ritmusféle. Alapzaj. Zörejek, amelyekben a leendő film világa, hangulata fogan. Aztán mindez elkezd öszszeállni. Előbb zenévé, majd képekké, végül történetté. A történet, a sztori az utolsó. Ráadásul a Bolondok éneke az első nagyjátékfilmem. Ilyenkor a kezdőnek fogalma sincs, mit csináljon. Törvények vannak, de tudjuk, csak azért, hogy áthágjuk őket. Írja az ember a könyvet, megmutatja valakinek, aki mond valamit, aztán átírja, megmutatja másnak, az is mond valamit, megint átírja… Aztán egyszer csak rálel valamire. Én például egy csángó magyar dalra. Ez a dal lett nekem az alaphang. Innen már egy kicsit könynyebb volt, mert ahol van egy hang, ott lélek is van, ahol lélek van, ott ember is van, s ahol ember van, ott történet is van, és ebből akár film is lehet. Ez a nagy és friss lélek, ez a fiatal csángó lány Ónódi Marika. Valahol a Székelyföldön, egy búcsúban akadtam rá. Inkább úgy mondom, hozzá vezérelt a sors. Úgy énekel, olyan szépen, mintha képzett énekes volna. Sosem tanulta. Mint általában a csángók, beszédben erősen töri a magyart, de az éneke nyelvileg is tiszta, mint a forrásvíz, ragyogó, mint a napfény. Képzeld el, mióta hozzák már ezt az éneket! Képzeld el, hány és hány asszony adta tovább! Az élő, a beszélt nyelv már félig elkopott, leromlott, tele román szavakkal, rút átvételekkel, bicsaklásokkal. A dal pedig, amelyet megőrzött a szakralitás, amelyet őrizve, óvón vigyázva, változatlanul adtak tovább, hoztak el nekünk az időben, az most is hibátlanul, fényesen cseng-bong, ragyog. Ez a csoda, igaz? A zene, úgy érzem, a legnagyobb, legerősebb művészet. Durrant egy közhely, de így van. Mi, filmesek, ti, írók labdába sem rúghatunk, igaz? Mi sem vagyunk rendben, de a zene és a bolondok közt közvetlen kapcsolat, összefüggés van. Megtaláltam a csángó dalt, aztán jött a paraszt banda, a bihari román zenészek, a hangszerkészítők, a Rupi cigány, és kezdett összeállni a film önálló zenei világa.
– Erdélyi magyar származású francia fiú segítőszolgálattal Erdélyben, Romániában bolondokházába kerül. A filmismertetőknek vagy a saját beidegződéseimnek köszönhető, nem tudom az okát, de amikor beültem a moziba, azt gondoltam, politikai tartalmú filmet látok majd. Aztán kiderült, hogy politikát alig lelek ebben a moziban. De azért mégis… Mintha… Éppen csak…
– A forgatókönyv 1996-os első változata kőkeményen a politikáról szólt. Diktatúráról, kiszolgáltatottságról. Akkor még azt hittem, az a legfontosabb. Aztán teltek az évek, Franciaországban dolgoztam, Itáliában, Spanyolországban, s egyre kevésbé éreztem fontosnak a politikát. 1999-ben már azzal a szándékkal írtam át a forgatókönyvet, hogy teljesen kiirtom belőle a politikát. Hitekről szóljon. Érzelmekről, fájdalomról, örömről, érthetetlen szerelemről, megfoghatatlan hidegségről. Úgy, hogy a Fekete-tengertől a La Manche csatornáig egyformán megérthessék. Hogy a nézőnek ne kelljen tapasztaltnak lennie a zsarnokság ügyeiben – hiszen az, ha van, mindenütt ott van, a mamád mosolyában, a pap zsoltáros szavában, ugye? –, hanem csak legyen otthon az emberi élet bonyodalmaiban, zűrzavarában. Karaktereket, színeket, az élet zsongását, zenét és táncot, haláltáncot és boldog lebegést, drámát, ilyesmit akartam megmutatni.
– Sikerült elérned ezt? Sikerült kiűznöd az ördögöt, száműznöd a politikát?
– Nem tudom, talán, a visszajelzések biztatóak. A kanadai, mexikói, olasz, francia, izraeli nézők úgy nézték a filmet, hogy nem kerestek, így állítólag nem is találtak benne politikát. Kelet-Európában nem lehet csőbe húzni a rafinált, edzett, jó szimatú és éles hallású, gyanakvó embert. Kelet-Európában, így itthon is felfedezni vélik a nézők a politikát. Ha nem is direkt módon, de úgy, mint ami a háttérből sugárzik. Könnyen lehet, hogy igazuk van, hiszen én is csak közülük való vagyok. De az is lehet, hogy mi már csak ilyen görcsösek vagyunk, ott is megtaláljuk, ahol nincs.
– Miért volt szükséged Erdélyre, romániai helyszínekre? Miért a különben igen-igen rangos, sokszínű szereplőgárdára? Csángó magyar énekes lány, román paraszt banda, francia színészek, köztük a főszereplőt alakító, kitűnő Stéphane Höhn vagy Gerard Depardieu lánya, Julie Depardieu. Románok, akik közül leginkább Maia Morgensternt ismerhetjük, akit Mel Gibson Passiójának Máriájaként láthattunk nemrégiben. És persze a magyarok, Bánsági Ildikó, Eperjes Károly, Andorai Péter. A nagyon erős Kovács Lajos. Miért kellett ez a sokszínűség?
– A kérdésedben benne a válasz. Ez a történet – bármennyire átalakult is a forgatókönyv – mégis erdélyi, romániai történet. Erdély pedig sokszínű világ. Ha nem berzenkednék a divatos szó ellen, azt mondanám, multikulturális társadalom. Régen még inkább az volt, de még ma is az. Színes, változatos, izgalmas, sokszor érthetetlen, de soha nem érdektelen, soha nem unalmas világ. A szülőföldem. Magyarország mellett a másik hazám. Ha én kölyökkoromban a grundon fociztam, ott magyarul és románul is értettük egymást, de Romániában a francia olyan volt, mint ideát az orosz. Nekem háromnyelvű gyermekkorom volt. Azt gondoltam, ha ez működhetett a gyerekeknél, miért ne működne a forgatáson. Átverekedtem, hogy nem lesz utószinkron, hogy mindenki úgy beszéljen, ahogyan az életben is. A román románul, a cigány cigányul, a francia franciául, a magyar magyarul. Azt vártam, hogy erősebb, elementárisabb, igazabb lesz a hatás.
– Igazabb lett?
– Láttad a filmet, döntsd el magad. De ha már itt tartunk, hadd ejtsek néhány szót valami másról, ami politika, pedig csakis emberinek szabadna lennie. A választásról, hogy megadjuk-e a magyar állampolgárságot a határon túl élő magyaroknak. A hatalmon lévők mai retorikája semmiben sem különbözik attól, amilyen a baráti szocialista országok politikusainak retorikája volt. A legnagyobb hazafiatlanságnak tartom, árulásnak, arcátlan és arcpirító alattomosságnak, ha valaki ilyen helyzetben a saját népe ellen szavaz. Tulajdonképpen nem is értem, hogy lehet ezen vitatkozni. Ez evidencia kéne hogy legyen. Ahogyan az a szlovákoknak, románoknak, németeknek, izraelieknek. Csakis a magától értetődő „igen” a normális. Aztán persze lehet huzakodni a megvalósulás részletein. Mintha ezt Biharkeresztestől errefelé nem akarnák érteni. Aggódnak, hogy jaj, vigyázni kell szegényekre, nehogy kiürüljön Erdély… Ezt a képmutatást! Annak idején is aggódtak, külön felhívták a figyelmemet a kolozsvári konzulátuson, hogy rosszul teszem, hogy elhagyom a szülőföldemet. Románia baráti ország, biztattak, maradjak csak… Az erdélyi magyarok közül, ha állampolgárságot kapnának, nem települnének át többen. Megkockáztatom, kevesebben jönnének. Mert oda születni azért mégsem dráma. Nehezebb, más a küzdelem, az igaz! Azt hiszem, én sem jöttem volna el, ha nem lett volna kilátástalan minden. Vagy másképp jöttem volna. Mert jönni-menni kell, jönni-menni szabadjon. De az akkor más volt, Ceausescu Romániájából menekült, ki merre látott. És mert a szocialista Magyarország ugyanilyen alattomos és képmutató volt, mint a ma hatalmon lévők, hát sokan, nagyon sokan Svédországig, Franciaországig, Amerikáig futottak.
– Te nem futottál egyből Franciaországig. Előbb Magyarországon elvégezted a főiskolát. Hogyan lesz egy építészhallgatóból filmrendező?
– Ki tudja! Apró kis szerencsékkel. Például úgy, hogy Váradon volt egy zseniális fickó, egy remek román ember. A franciatanárom. Úgy belém verte a nyelvet, hogy már tizennyolc évesen kitűnően beszéltem. A gyerekkorom. Egy erdélyi város, Ady városa. Forgatást sosem láttam, se filmgyárat. Gőzöm sem volt arról, hogy mi is a film. Aztán jött az ökölcsapás. Megint négy véletlen? Visconti Roccója, Szabó Szerelmesfilmje, De Sica Biciklitolvajok-ja és Fellini 8 és félje. Négy letaglózó film. Addig csakis az irodalom érdekelt. Meg Zorro és a western. Azt sem tudtam, hogy ki a rendező. Attól kezdve már nagyon is figyeltem a filmekre. Amikor áttelepültem, még beiratkoztam a Műegyetemre, éppenséggel úgy is alakulhatott volna, hogy nem vesznek fel a filmművészetire, s akkor elvégeztem volna az építészkart. Szabó István, aki végül is felvett, nem is akarta engedélyezni, hogy leadjam az építészetet. „Ebben a szakmában, a filmiparban nagy a bizonytalanság, sokuknak nem lesz munkájuk – mondta. – Ha otthagyod az építészetet, másnap kirúglak a főiskoláról.” Szigorú volt, tántoríthatatlan.
– Simán fölvettek? Hiszen akkoriban hat–nyolc fordulós filmrendező szakos felvételik voltak, négy–ötszáz jelentkezővel a hat helyre.
– Fölvettek. Én csak hányódtam itt Budapesten. Jöttek a fordulók egymás után. Tesztek, filmriport stb. Amikor filmnovellát kellett írni, annyi volt a megkötés, hogy egy fiú és egy lány legyen a presszóban, semmi több. Én egyszerűen leírtam egy néhány hónappal korábbi esetet, amely velem történt még odahaza, Nagyváradon. Semmit nem tettem hozzá. Amikor a sötét presszóban kigyúl a pisla fény, a lány azt mondja: „Megint elvették az áramszünetet.” Mert Ceausescu Romániájában a sötétség volt a természetes állapot. Én csak leírtam a valóságot. Nem értettem, hogy miért gurul a röhögéstől a felvételi bizottság, amikor a fiú megkérdezi a pincértől: van-e kávé? – Nincs. – Tea? – Nincs. – Süti? – Nincs. – Kóla? – Nincs. – Mi van? – Csészénk az van… – Ilyenekkel volt tele a filmnovellám, amely szándékom szerint dráma volt, hiszen a fiú épp emigrálni készült, a lány maradt. A zsűritagok azt hitték, szürrealizmus. Azt hitték, zseniális vagyok, pedig csak akkor jöttem Romániából. A szerencse később sem pártolt el tőlem, nemzetközi produkciókban is részt vehettem. Magyarországon akkoriban rajtam kívül körülbelül még százan beszéltek jól franciául, így hát a francia vonalon úgy haladtam, mint kés a vajban. Jack Lang kultuszminiszter és Gerard Depardieu létrehozták – a Redford-féle amerikai mintát követve – a francia Sundance alapítványt, s kétszázötven forgatókönyvből az enyémet is beválogatták abba a nyolcba, amelyet felkaroltak. Egy pazar Loire-völgyi kastélyban dolgoztunk hetekig, több próbajelenetet is elkészíthettem a későbbi filmből. Megismertem Depardieu-t, Fanny Ardant-t, később Suzanne Schifmannt, aki Francois Truffaut-val dolgozott együtt. Sokfelé forgattam, már eddig is számos fontos film producere lehettem, 1998 és 2002 között a Mokép filmforgalmazó cég vezérigazgatójaként működtem. Magyarországon talán Tolvaly Ferenc hitt először abban, hogy a Bolondok éneke ér valamit: a Tv 2 a film első finanszírozói között volt.
– Tervek? További filmek?
– Egy kelta ballada megfilmesítésének ötlete mocorog már jó ideje a fejemben. Talán Bretagne-ban vagy Írországban kellene forgatni. Egy angol nyelvű, hatalmas filmet is álmodom mostanában. Valamelyik nagy keleti sivatag lenne a helyszín. Forró homok, perzselő nap és sok-sok súlyos acél meg vas. És még egy erdélyi film, amelynek már a forgatókönyve is majdnem kész. Közben írok egy könyvet is. A Nehéz mozi. Ez lesz a címe.
– Miről szól?
– A nehéz moziról. Nehéz mozi, ezt mondogattuk a színészekkel, amikor Romániában, Várad környékén mínusz tizenöt fokban, borzasztó körülmények közt forgattunk. Átvették a franciák is. Cinema difficile, mondták, és összemosolyogtunk. Vicces könyvnek szántam, talán mélyebb lesz, mint gondoltam… Emlékszem, amikor a filmfőiskolai felvételim utolsó fordulója után nem tudtam mit kezdeni magammal, fölmentem az Endrődi utcába, a Latinovits-házhoz, és ott üldögéltem hajnalig. Aztán fölvettek. Akkor is segített a szerencse, amikor Szabó István rám parancsolt, hogy el kell végeznem a Műegyetemet. Aztán egyszer eszembe jutott az ő egyik híres régi filmje, az Apa. Hogy mit mond a főhős az akkor már halott apjának. Emlékszel a film záró képsorára? Ahogy a fiú tempózik a vízben? Másnap lehívtam a tanár urat a büfébe. Ahogy leült, rögtön rám támadt, hogy ugye, nem arról akarok beszélni, mert arról egy szót sem. Felálltam, és mielőtt magára hagytam volna, elmondtam a filmje utolsó mondatait: Tanár úr, „át kell úsznom a Dunát! Egyedül, most át kell úsznom a Dunát…” És most, a Bolondok éneke után, már nem ér le a lábam, most már tényleg úsznom kell. Át, a másik partra…



Bereczki Csaba Romániában, a partiumbeli Margittán született 1966-ban. Később Nagyváradon élt, ott járt általános iskolába és gimnáziumba, 1984-től építészetet hallgatott Temesváron. 1987-ben települt át Magyarországra, ahol 1989 és 1993 közt a Színház- és Filmművészeti Főiskola (ma Egyetem) filmrendező szakos diákja volt. 1994 óta rendszeresen dolgozik Franciaországban. Rendezőasszisztense volt az 1989-ben Gerard Depardieu főszereplésével készített Cyranónak, Tony Gatlif Gadjo Dilójának, Ferreri filmtörténeti filmjének, az Ezüstnitrátnak s még számos francia, magyar, kanadai filmnek. Forgatott Itáliában, Romániában, Andalúziában. Saját rendezései az 1993-ban készített Körtemuzsika s az 1994-ben forgatott Tűzhányóra című dokumentumfilmek. Producere volt egyebek közt Mészáros Márta Napló sorozata utolsó darabjának, a Kisvilmának (1999), Pálfi György nemzetközi sikereket arató Hukkléjának (2002) vagy Tóth Tamás Anarchisták című munkájának. A Bolondok éneke, amelynek október végén volt a magyarországi bemutatója, rendezőként az első nagyjátékfilmje. A film már a 2003-as filmszemlén vitát gerjesztett, sokan szerették, mások kevésbé. A mostani bemutató után is sokféleképpen értékelik.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.