Olvashatatlan a snagovi dossziék jó része

Ismeretes, hogy 2004 nyarán Budapestre került annak a terjedelmes anyagnak a nagy része, amely az 1956-ban Romániába internált Nagy Imre-csoport tagjainak lehallgatási jegyzőkönyveit tartalmazza, s benne a mártír miniszterelnök snagovi naplóját. Hétfőn délután a Nagy Imre- emlékházban Gecsényi Lajos, a Magyar Országos Levéltár főigazgatója, Baráth Magdolna történész és Sipos József, az emlékház tudományos igazgatója számolt be a hazakerült dokumentumokról a feldolgozást követően.

Kő András
2005. 03. 03. 0:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A legelső és legfontosabb megállapítás: a kutatók nincsenek meggyőződve arról, hogy az úgynevezett Nastase-dosszié és a további 49 dossziényi anyag a teljes dokumentummennyiséget öleli fel a szóban forgó időszakról. Nem kizárt, hogy további, csatlakozó dokumentumok is találhatók még a román titkosszolgálat polcain. Egyelőre azonban be kell érnünk az átadott anyagokkal, és csak remélni lehet, hogy eljön az az idő, amikor újabb forrásokhoz jutunk hozzá. Megnehezíti a helyzetet a két ország történelméből eredő feszült viszony és az a tény, hogy a román levéltárakban található dokumentumok természetéről senki nem tud. Bukarestben közel sem olyan átlátható a kép, mint például Budapesten. A jelenlegi helyzet azonban bizakodással töltheti el a kutatókat, és a két ország levéltára között is erősödik a kapcsolat, jóllehet a snagovi anyagok sem a levéltárak kölcsönös megállapodása révén jutottak el Budapestre. Változatlanul „partizánakciók” révén kerül napvilágra egy-egy dokumentum, elsősorban a mindkét városban élő Varga Andrea kutató jóvoltából. (Néhány évvel ezelőtt a Magyar Nemzet publikálta először több részben az általa megszerzett snagovi iratokat.)
A másik gond, hogy a 10-11 ezer mikrofilm, amelyet átadtak az országos levéltárnak, gyenge minőségű és – elsősorban a magyarul írott részek! – alig olvasható. Tehát hiába tette közzé a levéltár, hogy a snagovi napló és a lehallgatási jegyzőkönyvek kutathatók (MN, 2005. február 8.), ha a dokumentumok olvashatatlanok. Legalábbis jó részük. Az embernek az az érzése, mintha – tudatosan? – úgy készültek volna a másolatok, hogy egy részük fényt kapott, így aztán az oldalak egyik fele fehér, a másik meg fekete… A román nyelvű anyag minősége összehasonlíthatatlanul jobb. Változatlanul nem tisztázottak az összefüggések. Szinte bizonyosra vehető, hogy a román pártvezetés nem csak a saját szakállára cselekedett, amikor lehallgatta a Snagovba hurcolt Nagy Imre-csoport tagjait, illetve azonnal lemásoltatta a miniszterelnök feljegyzéseit. A megbízás és egyeztetés szinte valószínű, és ahogy Gheorghiu-Dej román pártfőtitkár írásbeli megjegyezéseket fűzött az asztalára letett Nagy Imre-anyagokhoz, úgy nem kell csodálkoznunk azon sem, ha egyszer Hruscsov szovjet pártfőtitkár megjegyzéseivel is szembesülünk. Ez sem lesz persze egyszerű, mert a KGB és az SZKP levéltárai is nehezen tárulnak fel a kutatók előtt. Viszont árulkodnak arról, hogy a dokumentumokat orosz nyelvre is lefordították.
Az országos levéltár főigazgatója elmondta, hogy döntése értelmében a magánjellegű levelezéseket, illetve a lehallgatások jegyzőkönyveit nem adják ki a kutatóknak. A jelenlévő családtagok azonban felvetették: ezzel együtt nem érzik magukat biztonságban, és – ismerve a magyar állapotokat – aggódnak amiatt, hogy a dokumentumokkal egyesek majd visszaélnek. (Több, jelenleg is folyamatban lévő pert emlegettek.) Azt sem hallgatták el, hogy a szóban forgó anyagok elsősorban őket illetnék meg. Gecsényi Lajos megjegyezte, hogy garancia a védelemre – a szigorítás ellenére, illetve az 1995-ös levéltári törvény ismeretében – sajnos nincs, de a levéltár térítésmentesen hajlandó a hozzátartozók rendelkezésére bocsátani a magánjellegű iratokat. Ifjabb Donáth Ferenc, a Romániába internált politikus fia elmondta, hogy már 1997–98-ban kezdeményezte a snagovi iratok és jegyzőkönyvek megszerzését, de nem sok hajlandóságot tapasztalt. Felolvasta Kovács László volt külügyminiszter levelét, aki 2002. november 30-i keltezéssel tudatta vele, hogy a magyar kormány a megjelölt iratok hazakerülését „államérdeknek tekinti”. Ez volt az első és utolsó levél, amit a tárgyban kapott.
Ismeretes, hogy 2004 végén egy román történésznő, Elena Irina Ioanid könyvben jelentette meg a Gheorghiu-Dej megjegyzéseivel ellátott snagovi napló egy részét, amely felveti, hogy a kiadás jogszerű volt-e, és nem kellene-e pénzt kérni a publikációért, amely kizárólag a magyart félt illeti meg. Az országos levéltár egyébként mérlegeli az 1956-os forradalom ötvenedik évfordulójára egy snagovi kötet kiadását, de mindenképpen megfontolás tárgyát képezi, hogy mely részek azok, amelyek a közvélemény számára is érdeklődésre tarthatnak számot. A történettudomány adós ezzel a kötettel, de megjelentetéséig még sokrétű egyeztetésre és kutatómunkára van szükség.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.