Szorgosan tanult angolul Bonaparte Napóleon francia császár a száműzetésben Szent Ilona szigetén – derül ki a közönségnek most először bemutatott leckefüzeteiből. A londoni nemzeti hajózási múzeumban közszemlére tett papírosokból kitűnik, hogy az uralkodó az angollal hadilábon állt: nehezen ment neki a fordítás franciából. Az utókor eddig többek között Emmanuel de las Cases emlékirataiból tudhatott Napóleon angoltanulmányairól. A gróf elkísérte a császárt a száműzetésbe a vesztes waterlooi csata után. A feljegyzések szerint a száműzött császár 1816. január 17-én kérte először Las Casest, hogy diktáljon néhány mondatot, amit angolra fordíthat egy segédigéket tartalmazó táblázat, valamint egy szótár segítségével. Napóleon a szövegben több helyesírási hibát követett el. Peter Hicks történész szerint a császár nem szeretett magolni, mint egy kisiskolás, de rendszerint megacélozta akaratát, és teljesítette a feladatot. Mindezt hiúságból tette: tudni akarta ugyanis, hogy mit írnak róla az angol lapok.
A visegrádi négyek új esélye
