A főcenzor és a prédikációk

Lapszéljegyzetek

Fáy Zoltán
2005. 10. 07. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Különleges, de mégsem példa nélküli a Reseta János (1776–1862) egyetemi professzoréhoz hasonló kettős mentalitás a reformkori Magyarországon. A német nyelv és irodalom tanára egyetemi tevékenysége mellett a Könyvbíráló Főhivatalban dolgozott mint főcenzor. Feltétlen híve volt a mindenkori uralkodónak, igyekezett kiszolgálni a birodalom vezetőinek aktuális elvárásait, ugyanakkor, bármilyen furcsa is, igaz hazafi volt.
A székesfehérvári születésű majdani cenzort kiváló tanárok készítették fel az életre; többek között Virág Benedek pálos pap költő irányíthatta a fiatalember korai érdeklődésének alakulását. És hogy közeli kapcsolatba kerültek, mi sem bizonyítja jobban annál a versnél, amelyet a később szintén a tanári hivatás felé forduló hajdani tanítványának írt Virág. Reseta János korán elhatározta, hogy a tudományok révén szolgálja hazáját, családot nem alapított, kizárólag a munkájának élt. Tudós agglegény volt, aki nem lett pap vagy szerzetes, de hivatásához fontosnak tartotta függetlenségének megőrzését.
Reseta az ezernyolcszázharmincas évektől a forradalom kitöréséig volt főcenzor, és ebben a minőségében kapcsolatba került az akkori magyar szellemi élet színe-javával. Feladata sokrétű volt: eredeti művekről és fordításokról kellett véleményt alkotnia, újságokat véleményeznie, sőt a frissen alapított lapoktól megkövetelte irányelveik előzetes írásba foglalását, hogy számon kérhető legyen az ezektől való eltérés. A cenzor felelőssége volt továbbá, hogy megakadályozza felforgató írásoknak az országba kerülését. Nemcsak politikai, hanem erkölcsrendészeti funkciókat is ellátott, sőt még a szerkesztőségek belső életére, egyes csoportok versengésére is hatást kellett gyakorolnia, hogy megfékezze az írásokban a gunyoros személyeskedés elharapódzását.
Hálátlan feladatai közepette meglepő módon sikerült emberi kapcsolatot kialakítania azokkal, akiknek érdekeit sértette, sőt az érdeksérelem gyakran tűnt érdekvédelemnek. És bizonyos szempontból, a diktatúrák természetéből következően, az is volt, hiszen ha nem Reseta nyirbálja meg és tiltja be kíméletes kedvességgel műveiket, akkor talán sokkal zordabb főcenzort kaptak volna a reformkor szellemi életének vezető alakjai. Lehetetlen föl nem fedezni Jókai Mór meleg hangvételét Resetával kapcsolatban Az én életem regényében: „Etelka halála egészen világgyűlölővé tette Petőfit. A Cipruslombok után nyomban következik ez a vers: »Megvetésem és Utálatomnak hitvány tárgya, ember a neved!« Ezt a verset ugyan egy korábbi kiadásban a jó öreg Reseta, szelíd, becsületes cenzorunk lealkudta Petőfitől: »Lássa ön – mondá a kedves öreg –, én sajnálok öntől egy sort is kitörölni, de ha szeret engem, hagyja ki ezt költeményei közül«; hanem egy későbbi kiadásba ismét be van az téve, s ami utána következik, az mind sötét, vadonat eszmékkel van tele.” Nem véletlen, hogy amikor a forradalom kitörése után támadni kezdték Resetát, maga Petőfi védte meg a főcenzor becsületét. Valószínűleg nagyobb fejtörést okozott Resetának Petőfi cenzúrázásánál, hogy hivatalos véleményt formáljon Széchenyi István műveiről. Hiszen Széchenyi igen befolyásos főnemes volt, ráadásul köztiszteletben állt. A derék főcenzor igyekezett nagyon tapintatosan eljárni, szinte mindenkivel szemben méltányos volt, de a lehetséges keretek szűk mozgásteret biztosítottak számára. 1841-ben többek között A’ Kelet népéről fogalmazott cenzori véleményt. 1847. január 12-én Széchenyi ezt a keserű feljegyzést tette naplójába: „Könyvemet, mely megmenthetné az országot, Reseta nem engedélyezi.” Január 16-án azután Széchenyi levelet írt Resetának a Politikai programtöredék ügyében: „Magamra vállalom a felelősséget az imprimatumért.”
Reseta érezte, hogy forrong körülötte a világ, de tenni keveset tehetett. Amikor gróf Zichy Ferenc 1848. március 17-én a „közbejött rendkívüli körülményekre” hivatkozva megszüntette hivatalát, ennek az utolsó iratnak az aljára a következő sorokat rótta: „Már f. h. 15dikétől vajúdik a Haza: mit hozand létre, csak Isten tudja. De azt tudom, hogy Hazámért és Királyomért élek és halok. Pesten, Martius 27kén 1848.”
E sajátos, bonyolult ember személyiségképének további érdekes vonására következtethetünk abból a tényből, hogy bár nem volt pap, érdeklődött a homiletika iránt is, és németből magyarra fordította Johann Michael Leonhard apát 1820-ban Bécsben megjelentett Erklärung aller in dem vorgeschriebenen Evangelienbuche vorkommenden Evangelien című prédikációskönyvét. Reseta munkája, az Ő Herczegségének, Magyar Ország Primásának különös engedelmével 1821-ben jelent meg az Egyetemi Nyomdában.
A könyvet értelemszerűen elsősorban katolikus papok használták, ötleteket merítve Leonhard vasárnapi szentbeszédeiből. Áldozár (áldozópap) volt P. Kovács Pius (1826–1903) is, aki 1851-ben tett szert Reseta fordítására. S ha már nála volt, nemcsak olvasta a könyvet, hanem írt is bele: a hátsó szennylapra szabályos, jól olvasható betűkkel hosszú bűnbánati imát jegyzett föl. Az imádság a három sarkalatos erény, a hit, a remény és a szeretet segítségével hangol a lelkiismeret vizsgálatára. Régi imakönyvekből jól ismert szövegről van szó, Kovács Pius valószínűleg egyszerűen kimásolta az imádságot, hogy kéznél legyen.
Az első, a hitre vonatkozó rész az apostoli hitvallás összefoglalása: „Hiszem erős hittel, én Istenem, hogy egy vagy állatodban, hármas a személyedben. Atya, Fiú, és Sz. Lélek: hiszem, hogy Te vagy mindenek teremtője, vezérlője és utolsó vége; a jóknak az örök boldogságban jutalmazója, a gonoszok büntetője. Hiszem, hogy az Isteni második személy a mi üdvösségünkért megtestesült, szenvedett és megholt. Hiszem a léleknek halhatatlanságát, és a Jézus Krisztus érdemiért adandó isteni malasztnak üdvösségünkre való szükséges voltát. Egy szóval: hiszem mind azokat, a miket a római közönséges keresztény anyaszentegyház előnkbe ád, hogy hidjük, akár azok írva, akár hagyva legyenek.”
Ezt követi a sokkal rövidebb terjedelmű, a keresztény reményt körülíró rész, majd ismét hosszabb terjedelemben a szeretetről olvashatunk: „Szeretlek téged, óh mindenek Ura s Istene! Ezen hozzád való szerelmemtül viseltetvén, én Istenem! bánom igaz szívvel minden bűneimet, hogy azokkal Téged, oh megmérhetetlen jóság, kit mindenek felett szeretek, megbántottalak…”
Jól illik ez a bűnbánati ima Leonhard apát prédikációskönyvének végére. De milyen különös elgondolni, hogy e könyvet az a Reseta János fordította, aki nem csupán a német nyelv és irodalom tudós tanára lett később a pesti egyetemen, hanem királyi könyvvizsgáló is, s aki cenzori minőségében a reformkori Magyarország teljes szellemi elitjével kapcsolatba került.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.