A kommunista sötétség felszámolója

Száz éve született Koestler Artúr, de még hosszú évtizedek lemaradását kell pótolni életművével kapcsolatban. A gondolatot Schmidt Mária fogalmazta meg a Terror Háza Múzeumban az író tiszteletére tartott nemzetközi konferencián. A főigazgató azt is mondta, a diktatúráknak túl veszélyes volt, pedig ha a huszadik század egyik legnagyobb hatású alkotója számunkra nem fontos, magunk sem lehetünk igazán szabadok. A Sötétség délben című regényével az előadók szerint Koestler megfordította a kommunizmus világméretű terjedésének tendenciáját.

2005. 10. 27. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Vajon egy demokráciának menynyire fontos annak a magyar embernek az emléke, aki évtizedekig tiltott szerző volt minden szovjet szatellit államban? Abból, hogy az állam, illetve a jelenlegi kormányzat nem finanszírozta a tanácskozást, mindenki levonhatja a következtetést. Schmidt Mária s vele együtt a legtöbb előadó úgy vélekedett: a hazugságok, féligazságok rendkívül szívósak, s ezért is van szükség mind a mai napig olyan kiemelkedő egyéniségekre, mint Orwell vagy Koestler. Nem véletlen tehát, hogy a budapesti születésű író csak akkor jöhetett volna haza Magyarországra a rákosista–kádárista diktatúrában, ha elfogadja a kommunista hatalom szigorú kikötését. Jelesül: ha nem ír szülőföldjéről. A cél tehát adott: Koestlernek végre haza kell térnie, hogy velünk is maradjon, s ezt a közös ügyet szolgálta az első itthoni nemzetközi konferenciája – utalt rá Schmidt Mária.
A diktatúrák tanúja – volt a népes hallgatóságot vonzó beszélgetés címe, amelyen egy valódi tanú, Faludy György is felszólalt. A kilencvenöt éves születésnapját nemrég ünnepelt világhírű író szavait figyelve döbbenhettünk rá igazán: akár Koestler Artúr is közöttünk lehetne még. A Sötétség délben alkotóját Faludy ugyan nem nevezte barátjának, ám az elbeszélésből kitűnt: valóban baráti szálak fűzték honfitársához. Mindig azt ismételték a Kádár-korszakban, hogy Sztálin lehetett bűnöző, de maga a rendszer nem rossz.
Pedig éppen a Sötétség délbenhez hasonló igazságok ébresztették rá az egész világot, hogy mennyire embertelen rendszert működtetnek a magát haladónak nevező rendszerben – csengett ki az orosz Irina Scherbakowa előadásából. Arra figyelmeztetett a kutató: Lenint még nem temették el, s erre az újbaloldali mozgalmak szárnypróbálgatása, a Sztálin-kultusz újraéledése a volt Szovjetunió országaiban a legriasztóbb példa. A nacionalista bolsevizmus anarchista és trockista mellékzöngékkel egyre virulensebb formákat ölt, holott a diktatúrát csak a torz történeti emlékekből ismerő, megtévesztett fiatalok megszívlelhetnék Koestler mondását: nem kell, hogy az ember a tévedéseinél maradjon. Iménti gondolatot szőtte tovább Tibor Fischer A kommunizmus „gyümölcsei” című hozzászólásában. Szerinte sem biztos, hogy a bolsevizmus végképp kimúlt volna, mivel mindig lesznek álmodozó értelmiségiek, akik a feltámasztásán fáradoznak. Úgy fogalmazott: Hitler, Goebbels, Sztálin pályafutása arra tanít bennünket: egy hazugság sem vész teljesen kárba. A magyar származású brit kutató a huszadik század Voltaire-eként aposztrofálta Koestlert.
Annak a megválaszolása, hogy valójában ki volt a Sötétség délben alkotója, mégsem egyszerű. Körmendy Zsuzsanna elemzésében arra mutatott rá: magyarok a magyarságát, zsidók a zsidóságát, angolok az angolságát rőffel mérték. Van egy írónk, aki magyarnak zsidó volt, zsidónak európai, európainak viszont angol. S hogy miért nagy jelentőségű az életműve? Schmidt Mária olvasata: George Orwell, az Állatfarm és az 1984 alkotója mellett Arthur Koestler tette a legtöbbet a huszadik századi totalitárius rendszerek megbuktatásáért. Faludy György megjegyezte: érdekes, hogy az író a harmincas években egy sevillai börtönben ült halálra ítélve, amikor rájött, ott kell hagynia a kommunizmust és a demokrácia hívévé kell szegődnie. Sárközi Mátyás taglalta talán a legrészletesebben a Sötétség délben hatását a kommunista mozgalmakra. Az volt ugyanis a legrémületesebb fejlemény, hogy a negyvenes években a nyugati entellektüelek elfogadták a sztálini típusú kommunizmust. Koestler személyében viszont olyasvalaki magyarázta el a bolsevizmus természetrajzát, akinek belső képe volt róla. 1945-ben, amikor a francia fordítást kiadták, óriási visszhangja volt a Sötétség délbennek, s két és fél év alatt majd félmillió példányban fogyott el. Ez volt a sztálinizmus első komoly megbélyegzése. Hatására a francia kommunista párt minden befeketítő propagandája ellenére milliók ábrándultak ki a sztálinista ideológiából, s ez az államot megóvta a szélsőbaloldali fordulattól. Sárközi Fejtő Ferencet idézte, aki Sartre-t és feleségét, Simone de Beauvoirt úgy jellemezte: nem tudni akartak, hanem hinni. Ezt a vak hitet azonban kiölte Koestler műve az egész világon az értelmes emberekből, az igazi csapás pedig a párttagok csalódása volt – idézte fel Sárközi. Hozzátette: a nyugati világ kommunista mozgalmaiban tett aknamunkáját sosem bocsátották meg Koestlernek Moszkvában s a csatlós államokban.
Irina Scherbakowa és Michael Scammell is kitértek a regény főhősének, Rubasovnak a személyiségére. Konszenzus volt arról, hogy főként a sztálini kirakatperekben a harmincas évek végén sorra került Buharin szolgált mintául. Scammell szerint Rubasov kivégzésekor az író magával is leszámolt. Stricker Éva, a ma kilencvenkilenc éves gyerekkori barát és annak férje, Alex Weissberg, a híres fizikus meghurcoltatása szintén adalékul szolgált a Szovjetunióról alkotott lesújtó kép kirajzolódásához. Bár Koestler újságíróként a harmincas években maga is megtapasztalta körútja során a szovjet rendszer irracionális poklát, a baráti házaspár bebörtönzése és megismert története tovább növelte a kommunizmussal szembeni antipátiát. Sárközi Mátyás elmondta, még Einstein is táviratozott Sztálinnak a világhírű fizikus kiszabadulásáért. 1939-ben azonban más német és osztrák kommunistákkal együtt az akkor baráti szövetséges Németországnak, illetve a Gestapónak adták át a házaspárt.
Dalos György a magyarországi szamizdat korszakot idézte fel, amikor Koestler művét is csak nagy kockázattal magánleiratokban lehetett terjeszteni. A hetvenes években Molnár Ferenc és Sárközi Mátyás rokona, Lukin Gábor fordította le először a Sötétség délbent. A Berlinben élő író rámutatott: a kommunista Magyarországon az 1985-ig fennálló másolási, xeroxozási cenzúra nem csak egy ijedt hatalom próbálkozása volt, de hallatlan gazdasági károkat is okozott. A politikai baloldal a nyolcvanas évek végén tökéletes kudarcot vallott, de az elkorcsosulás folyamatához a koestleri életművel szembeni elvtelen hadakozás is hozzájárult – tűnt ki Dalos előadásából, aki egy másik fontos aspektusra is felhívta a figyelmet. A Sötétség délben és az 1984 rokon vonása az, hogy mindkettő azt kéri számon, amit a diktatúra ígért. S hogy mi legyen az emberrel a kudarc után? A dilemmával magunkra hagynak bennünket.
Pesszimista tehát a koestleri életmű? Korántsem. Mint Christian Buckard kimutatta: Koestler hitt abban, hogy a szó és könyvei a világ menetét megváltoztathatják. Továbbgondolva a hallottakat, s művei üzenetét: jó dolog a haladás, de nem mindegy, hogy milyen irányban történik. Körmendy Zsuzsanna értelmezése: már régen nem csak a sztálinizmusról van szó, hiszen a Sötétség délben volt az első mű a huszadik században, amely radikális kérdéseket tett föl a ráció korának. Megfosztotta mítoszától a tudományos-technikai forradalmat, megkérdőjelezte a hasznossági elvet, megmutatta, hova vezet, ha az ember mint ballasztot, eldobja az erkölcsöt s úgy hajózik tovább. Az éles fény, amivel Rubasovot vallatták a cellájában, nem csupán a kommunista kudarcot világította meg.
A konferencián egy filmbejátszásból magától Koestlertől tudhattuk meg, hogy bár 1940-ig kétszer cserélt nyelvet, álmában felnőttkorában is beszélt magyarul. Magyarságát sosem tagadta meg.
Mi pedig büszkék lehetünk arra, hogy Arthur Koestler, azaz Koestler Artúr magyar volt – mondta Schmidt Mária.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.