Olvastam lapjuk január 13-i számában Csontos János írását Debreczeni Józsefről (Egyenlő mércével). A szerző minden olyan helyen, ahol műsorvezetőről, vitavezetőről van szó, következetesen a moderátor szót használja. Hálás lennék, ha egyszer valaki kifejtené, mennyivel más vagy több a moderátor szó, mert ellenkező esetben ez egyszerű nyelvrontás. Ajánlom szíves figyelmükbe Széchenyi István ide vonatkozó mondását, melyet kurtítás nélkül idézek: „Hitében, s nyelvében él a nemzet”, s úgy vélem, ez a Magyar Nemzetre is igaz kell legyen. Üdvözlettel:
Dobai Miklós
Budapest
Tisztelt Dobai úr! A moderátor idegen eredetű szó, de a magyar szókincs szerves része, mint szavaink többsége. Illeszkedik latinos alapozású műveltségünkhöz csakúgy, mint nyelvünk hangtanához. Széchenyi is értette volna. (Aki, megjegyzem, naplóját németül írta; de ettől még a legnagyobb magyar.) Sok mindennel illettek már, de nyelvrontás gyanújával még nem. A moderátor szó az én nyelvérzékem szerint nem több, de valóban más, mint a műsorvezető (aki például olykor zeneszámokat konferál fel, illetve műsorrészletek között mond felvezető vagy átkötő szöveget), valamint a vitavezető. Utóbbi rendszerint passzív, háttérbe szorul, a többieket engedi beszélni. A moderátor – s e konkrét esetben Debreczeni is – nem ilyen szerény, hanem a purparlé teljes jogú résztvevőjének tekinti magát. Ez nem kárhoztatandó, de más (aktívabb) szerepkör. A hitében élő nemzet gondolatával egyetértek, ám a moderátorproblematikához semmi köze. Üdvözlettel:
Csontos János

Így alázzák meg segítőiket a Tisza központjában – mutatjuk a botrányos szavakat