Manapság sok keresztény sem ismeri a Bibliát teljességében. Pedig a Szentírás az egyetemes művelődéstörténet alapkönyve is, amely meghatározta „kultúránk beszéd- és gondolkodásmódját, köz- és magánéletünket, a képzőművészetet, az irodalmat, a zenét, a filozófiát”. Annemarie Ohler német teológus egyetemi és plébániai ismeretterjesztő előadásain bizonyosodott meg arról, hogy nem támaszkodhat az emberek előképzettségére. Ez a felismerés vezette arra, hogy új megközelítésben – tudományterületek szerint –, elemi magyarázatokkal kezdve dolgozza fel a Bibliát. A benne foglalt, hatalmas idő- és térbeli távolságokat átfogó, sokrétű tudásanyagot elemzi huszonegy illusztrált fejezetre bontva – a keletkezéstörténettől a bibliai kánonokig. Fogalmakat tisztáz, vizsgálja az apokaliptikus, a bölcseleti irodalmat, a későbbi elbeszélő irodalmat, az evangéliumot mint irodalmi műfajt és így tovább. Arra törekszik, hogy megértesse: a Biblia „a hagyományok újabb és újabb értelmezésének hoszszadalmas folyamatában született, amelynek során a régebbi rétegeket nem felváltották, hanem kiegészítették az újabbak”. Ezeket a rétegeket tárja fel, az egyes fejezeteken belül témákat emel ki (ezek a „szócikkek”), általában idő- és nem betűrendben sorakoztatja fel őket.
A kötet megértését Tom Menzel – Jan-Martin Löhndorf közreműködésével készült – rajzai-ábrái, a bibliai helyek jegyzéke, személy- és helynévmutató, térképek, valamint időrendi táblázatok segítik.
Az Athenaeum 2000 Kiadó a nagyközönség érdeklődésére számítva népszerű Atlasz sorozatában jelentette meg a könyvet. A magyar fordítás – Körber Ágnes munkája – a Biblia 1973-as katolikus fordításának felhasználásával készült.
(Annemarie Ohler: Biblia. Atlasz. Athenaeum 2000 Kiadó, Budapest, 2005. Ára: 3990 forint)

Sikertelen és buta emberekből csinál politikusokat Magyar Péter