Riszacica

A N Y A N Y E L V Ü N K

A. Jászó Anna
2007. 02. 10. 0:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Kiss Gábor és Pusztai Ferenc érdekes könyve az Új szavak, új jelentések 1997-ből. Mondatkörnyezetben idézik az új szavakat, s így megértjük őket. Nap mint nap születnek szavak, nagy részük tiszavirág-életű, de sok közülük megmarad, és beépül nyelvünk szókincsébe, legalábbis egy időre.
Több szóra jómagam is felfigyeltem, szeretnék ezúttal néhányat közzétenni, mindnyájunk szórakozására.
Mandula Petra mondta egy interjúban: „Ott még felkvaliztam magam a főtáblára, de már éreztem a selejtezőben is, hogy a döntő szetteket nem bírnám.” A kvaliz a kvalifikál rövidítése, szóelvonás. A felkvaliz a kvalifikál és a felkerül összerántása, nagyszerű tömörítés (szinte Ady Endré-s). Kvalifikálta magát, és felkerült a főtáblára, s egyetlen szóval mondja: felkvalizta magát.
Schmidt Mária a számomra szokatlan, de érthető vérciki szót használta egy cikkében, nagyon kínos, kellemetlen, veszélyes, nagyon rázós értelemben: „A mi ballib médiánk […] azon igyekszik, hogy leplezze, milyen vérciki az a mutatvány, amit vezérük elővezet.” A vérprofi ismert szó a szlengben, a Nyelvművelő kéziszótár a véresen profi szerkezetből magyarázza. Ez lehet a vérciki mintája a sok vér- előtagú összetétel közül. Egyébként a fent említett 1997-es szótár hozza már ezt a szót, csak számomra volt ismeretlen. Nem túl vonzó, de pontosan ezért találó.
A megasztár és egyéb mega- mintájára megszületett a megaciki. Példám a Magyar Nemzetből való, mint az előző kettő: „Gyermeke pedig arról sutyorog, hogy az iskolában »megaciki« egy miniszter apuka. (Pláne, ha helikopteres.)”
Egy másik újságcikkben ezt olvastam: „Mindennek az ukrán üzemanyagcsencs az oka.” Ez is elvonás, mégpedig a csencselés főnévből, mint a zrika a zrikálból. Kemény Dénes mondta a Duna Televízióban: megy a zrika, vagyis a játékosok folyamatosan zrikálják, bosszantják egymást. Ennél már csak Poirot felügyelő riszacica szava szellemesebb, az éjjeli mulatókban táncoló lányokat illette vele. (A csencsel egyébként angol jövevényszó, forrása a közismert change. Szeretjük az angol szavakat magyar toldalékokkal ellátni, így született az e-mailez, az internetez, a chatel vagy csetel – a magyaros írásmódot zárójelben hozza még az Osiris-féle Helyesírás, de ez fog elterjedni.)
A bébikötvény viszonylag új kreáció, belőle keletkezett a bébikötvény-jogosult szülő, gondolom, olyan szülő, aki bébikötvényre jogosult (így volna helyes). Egy tanítványom beszédében láttam a következő mondatot: „A mai világ nagyon külsőorientált. Mindenhol a vizualitás dominál.” (Szerencsére megmagyarázza, mire gondol, mert egyéb jelentés is elképzelhető.) Ezek az igenévi alaptagú összetételek kifogásolhatók, a bürokrata stílus mégis terjeszti őket.
Végezetül egy kevésbé szellemes – mert kevésbé mulatságos – szót idézek, ez a ferfizetés. A fer a fejlesztési részhozzájárulást jelenti, mozaikszó, vagyis az első betűk összevonása. A ferfizetési kötelezettség az egyetemisták tandíjának szépítő elnevezése, állítólag ez a pénz az egyetemeknél marad, s fejlesztésre fogják használni. Hogy bevezetése mennyire fair, arról még vita folyik.
A diákok bizonyára nem örülnek a vérciki ferfizetésnek, sem annak, hogy megy a zrika, mert így bajosan kvalizzák fel magukat. Ugye érthető?

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.