Csuvas dalok üzenete

2008. 12. 17. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Berecz Andrásban az a különleges, hogy folyton párhuzamokat, átjárókat talál a múlt és a jelen között, és így a néphagyomány évezredes bölcsességével tudja megválaszolni a modern kor aktuális kérdéseit. Sosem bonyolítja túl a dolgokat, nem agonizál, nem rémisztget, nem akar fennkölt sem lenni, és nem is akar ráerőltetni semmit senkire: ő csak tolmácsol, a régi korok időtlen üzenetét közvetíti, és tréfák sorával feloldja az idegenkedést, majd egy jól megválasztott mondattal kinyitja mondanivalójára a hallgatóság fülét-szívét.
Eddig Berecz András elsősorban magyar vizeken evezett, s bár a csuvas rokondicsérő sördalok műfordításait kiadta könyvben, fontossága valahogy elsikkadt a többi komoly műsor közepette. Mindezt a 2004. december 5-i népszavazás változtatta meg, amelynek kapcsán világossá vált: ami a csuvasokat megtartotta a szétszóratásban is, éppen annak léte kérdőjeleződött meg nálunk, magyaroknál a nem melletti kampánnyal és a végeredménnyel. Ez pedig nem más, mint a rokonság megtartó ereje. A tisztelet, a szeretet, az összetartozás megélése. Mint ahogy a csuvas dal mondja: a szállás szépsége az erős kerítés, a ház szépsége, ha két atyafi egy asztalhoz ül.
Az, hogy a csuvas dalok magyar füllel egyáltalán nem tűnnek idegennek, Kodály Zoltánnak és az Ötfokú zene IV. füzetének köszönhető. Persze a kvintváltó stílus önmagában is ismerősen cseng, akár csak a pentaton fordulatok, a szövegek pedig – részben Berecz András a magyar népköltészet ihlette műfordításai miatt – teljesen „magyaros ízűvé” alakítják a csuvas műsort. Berecz András nem is akart most előtérbe kerülni. Itt ugyanis a rokonságról van szó, közös dolgainkról, nem pedig szólóműsorról. Inkább csak konferált, mint szerepelt. Olyasmi szerepet töltött be, mint az öreg, a nemzetségfő a csuvas sörivó rokoni szertartásokon, aki középen állva megáldja és tanácsokkal látja el a fiatalokat, követőit. Akik énekeltek, a Kárpát-medence különböző részeiről érkeztek, lefedve az egész magyar nyelvterületet, nagy arányban képviselve a fiatalabb, húszas–harmincas előadói korosztályt.
Ami a zenei kíséretet illeti, jelzésszerű, ahogy a műsor igyekszik a csuvasok muzsikáját megidézni: hegedűvel, furulyával, tamburával, cimbalommal vagy szólóénekkel. Feltűnően sok volt a közös éneklés, amely szintén az összetartozás élményét közvetítette, ahogy a középen álló sörösedényről lógó ivócsanakok sora. Berecz András és barátai szerették volna az előadás idejére kézbe is adni az útravalót, a lemez azonban pénz hiányában még várat magára, noha a felvételeket már rögzítették, és tényleg csak az anyagiakon áll a folytatás.
Berecz tudja, mikor kell oldani, mikor feszíteni, mikor hat a csattanó. Amikor már túl komolyra fordulna a szó, belép Agócs Gergely, és énekli: „Táskát nyomnak markomba / tollat tolnak markomba, / miniszternek néznek engem, / arra én is jó lennék!” Amikor már mindenki nevet, és teljes a figyelem, akkor szólal meg az egyik legfontosabb mondata a felelősségről: „Nem ihatom mindenki korsóját ki, / nem alhatok utakon, mint bárki, / nem alhatok keresztúton, mint akárki! / Én nem hálok keresztúton terpeszkedve, / szégyen volna asszonyom fejére, / csúfság esne rokonaim hírnevére.” Berecz András feldobta a labdát, ő megkötötte a rokoni „sörszerződést”. Vajon hányan követjük őt a mindennapokban?
(Berecz András: Sördal, mesehab. XII. Kerületi Művelődési Központ, december 5.)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.