Cortázar Sántaiskolája magyarul
Benyhe János író-műfordító-esszéista a spanyol, a spanyol– amerikai, a portugál, a brazil, a francia és az olasz nyelvterület műfordítója. Találomra sorolva az 1926-ban született irodalmár gazdag életművének néhány állomását: Cervantes, Lorca, Borges, Cela, Amado, Bandello, Stendhal, Maupassant, Camus és sok más szerző munkáinak magyarításával vált elismert műfordítóvá. Most a magyar fordításirodalom egyik nagy adósságát törlesztette. Lefordította Sántaiskola címmel Julio Cortázar 1963-as legendás neoavantgárd (vagy kora posztmodern?) opus magnumát, a Rayuelát, amely a napokban jelent meg a L’Harmattan Kiadó gondozásában.
Komment
Összesen 0 komment
A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.
Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!
- Iratkozzon fel hírlevelünkre
- Csatlakozzon hozzánk Facebookon és Twitteren
- Kövesse csatornáinkat Instagrammon, Videán, YouTube-on és RSS-en















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!