Cortázar Sántaiskolája magyarul

Benyhe János író-műfordító-esszéista a spanyol, a spanyol– amerikai, a portugál, a brazil, a francia és az olasz nyelvterület műfordítója. Találomra sorolva az 1926-ban született irodalmár gazdag életművének néhány állomását: Cervantes, Lorca, Borges, Cela, Amado, Bandello, Stendhal, Maupassant, Camus és sok más szerző munkáinak magyarításával vált elismert műfordítóvá. Most a magyar fordításirodalom egyik nagy adósságát törlesztette. Lefordította Sántaiskola címmel Julio Cortázar 1963-as legendás neoavantgárd (vagy kora posztmodern?) opus magnumát, a Rayuelát, amely a napokban jelent meg a L’Harmattan Kiadó gondozásában.

2009. 06. 21. 22:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Komment

Összesen 0 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.


Jelenleg nincsenek kommentek.

Szóljon hozzá!

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.