Imádnám a színházat

Kodolányi Gyula
2010. 02. 01. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Írói tárca-esszé, ötezer leütésnyi. Ez ma a pálya. Belefér egy hosszú pillanat. Megállítjuk, kizárjuk a hétköznapi világot, és hagyjuk, hogy hozzánk jöjjenek az emlékek, hangulatok, intuíciók ökörnyálszövedékei, aztán az egyiket igyekszünk szavakra fordítani. De ma nem működik a módszer. Neheztelés forrong ma bennem, s érzem, nem lesz békém, amíg ki nem írom magamból. Érzem, ihletőm ma harcos Mars isten lesz, nem édes Aphrodité, bölcs Athéné vagy a hűvös szűz Diana. Nem is fényes Apolló vagy részegítő Dionüszosz.
Egy barátnőnk elmesélte, hogy modern klasszikusunk, Füst Milán drámáját látta Budapesten különös előadásban: a színpad berendezése egybenyitott térben két vécé, egy csupasz zuhanytálca, azaz függöny nélküli tusoló és egy hatalmas ágy volt. A szereplők teljes élethűséggel végezték mindazt, amit a két mellékhelyiségben az emberiség végezni szokott. Neves színészek, színésznők. Barátnőnk bénultan ült a színházban, és a szövegből – amelyben az emésztés és testgondozás folyamatairól egyáltalán nem esik szó – semmit sem tudott felfogni ott. Csak a nem biológiai szemléltetésre képzett színészek kiszolgáltatottságát érezte át.
Mindjárt kapcsoltam: látott már Budapest hasonlót. Tavaly a Comédie Francaise itt tájoló kis truppjának előadásában mai olasz szocreál drámát, ahol a színpad közepén komplett fürdőszoba állt. Azzal a nem jelentéktelen különbséggel, hogy a színészek személyes méltóságát ott homályosító üvegfal s egyéb jótékony díszlettervezői segítség védte.
Innen csak egy ugrás a valóságshow-k világa, ahol fürdőszoba-közvetítéseket is lehet látni. S itt lehet a titok egyik nyitja. A Füst-darab rendezője – filmrendező – abban a tévhitben szenved, hogy a színháznak versenyeznie kell a valóságshow-val. S ebben nem áll egymagában a magyar színházi világban. Láttuk Ádámot és Évát iszapban henteregni a kínos színházavató Tragédiában. Láttunk színpadokon hentesárudát. Láttam a televízión a Bárka Színháznak a lepusztult Fészek Klubba helyezett Csehov-előadását, amely azt volt hivatva bizonygatni, hogy a színész is csak olyan ember, mint én. És igaza is lett a rendezőnek, a készüléket hamarosan lezártam. Nem érdekesek a színészek, amint farmernadrágban, piros szkájpamlagon heverve monologizálnak. Színpadot kíván a színmű, és apró jelzését annak az alapvető igazságnak, hogy a színház nem része a mindennapi valóságnak. A színházban színjáték folyik – színlelés. Azért igaz.
Én és sokan mások egyre kevesebbet járunk színházba – Magyarországon. A német–amerikai hiperrealizmus és neoexpresszionizmus földgyaluja indult el a magyar színház ellen a nyolcvanas években, olyan ízlésfordulatot kezdeményezve, amelyet máig nem tud, nem is fog a magyar közönség bevenni. Legfeljebb nem jár el a színházba, amelyet az ő adóforintjaiból működtetnek. Nem véletlen, hogy a magyar irodalom, a magyar művészet mindig, századok óta a francia, olasz, angol, újabban orosz példákkal érzett affinitást, a maga archaikusabb kapcsolódásairól most nem szólva. A németben a szerkezet csodáit és az elvontságot szerette, nem a brutalitást és az érzelgősséget. Bach, Rilke, Celan művei nekem is esztétikai sarokpontok. De aki nem érzi a magyar ízlésnek, érzés- és gondolatvilágnak természetes vonzalmait és a nyilvánvaló idegenkedését a nyers naturalizmustól és a savanyú-bősz expresszionizmustól, legalább olvassa el Hamvas Béla Az öt géniusz című könyvét! A magyar képzeletet – mint az angolt sem – nem érdekli az ürítés világa, ami a németeknek oly fontos. Szitokszavaink is a nemzéssel kapcsolatosak. A hiperrealizmust a magyar és a francia ízlés kiveti magából, jó esetben egzotikusnak érzi, rosszabb esetben nevetségesnek. Még akkor is, ha a Comédie Francaise el-eljátszik a kísértéssel – egy határig.
A rendező fontos alkotó – de ő semmi se volna a szöveg nélkül, amelyet a költő, író írt. Nagy a szabadsága, de csak egy határon belül. Azon belül, ami a szövegből természetesen bontható ki. Ted Hughes, a nagy angol költő, aki több közös produkción dolgozott Peter Brookkal, ezt írta egy Shakespeare-t rendező barátnőjének: „…a színműveket úgy kell tekintened, mint – bizonyos értelemben – szent szövegeket, amennyiben csupán azokból és csakis azokból indulhatsz ki.”
Az angolok Shakespeare-színjátszása a jó példa. Alig van olyan újítása a mai színháznak, amely ne fordult volna elő Trevor Nunn rendezéseiben. De a Shakespeare-szöveg szent neki, és úgy is mondják a színészei mindig, tisztán és szeretettel. Film és színház inspirálhatja is egymást. Imádom Nunn Vízkereszt-filmjét. Imádom Bergman Varázsfuvola-filmjét, Joseph Losey Don Giovanni-filmjét. Ezek mind többet álmodnak meg a drámából, mint amire a színpad előttük képes volt – de mindig a szöveg szelleme szerint.
Végül hadd idézzem a román színházi rendezőt, Victor Ioan Frunzát a Kritika 2007. július–augusztusi számából: „…a színházcsinálás abból a vágyból ered, hogy a közönséghez szóljon. A közösséghez. A városhoz tartozik. Ahogy már az ókori görög színháznak is ez volt a lényege. A városhoz szólt.” Továbbá ezt mondja Frunza: „A magyar színháznak az ereje és szépsége a régi hagyományában van. Erre lehet építenie.” Aki nem hiszi, járjon utána!

Komment

Összesen 0 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.


Jelenleg nincsenek kommentek.

Szóljon hozzá!

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.