Két napig álltak a kétnyelvű helységnévtáblák, újabb magyarellenes atrocitás Erdélyben

Két napig álltak az erdélyi Máramarossziget kétnyelvű helységnévtáblái, csütörtökre virradóra ismeretlenek lekaparták a tábláról a magyar településnevet – közölte a maszol.ro portál.

Forrás: MTI2019. 10. 10. 15:34
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A Tisza-parti város bejárataihoz kedden helyezték ki a román-magyar nyelvű helységnévtáblákat. Ezek kihelyezésére a Szociáldemokrata Párt (PSD) színeiben megválasztott Horia Vasile Scubli polgármester tett ígéretet még a 2016-os választási kampányban. A város többnyelvűségének a megjelenítése gesztusnak minősült, ugyanis a román közigazgatási törvény csak azokon a településeken írja elő a többnyelvű feliratozást, ahol valamely kisebbség helyi számaránya meghaladja a 20 százalékot. A több mint 37 ezer lakosú Máramarosszigeten 12,8 százalékos volt a magyarok aránya a 2011-es népszámláláson.

Béres István László, a Romániai Magyar Demokrata Szövetség (RMDSZ) történelmi máramarosi területi szervezetének elnöke a maszol.ro portálnak elmondta: a kétnyelvű helységnévtáblákat az illetékes útügyi igazgatóság készíttette el, ezekre öntapadós betűkkel írták fel a település nevét. A magyar név zavarta az elkövetőket, mert csak ezt kaparták le a táblákról. Az RMDSZ-elnök közölte: ismeretlen tettes ellen tesz feljelentést a történtek miatt.

A 19 tagú máramarosszigeti önkormányzatban az RMDSZ két képviselővel rendelkezik. A szövetség egyik képviselője, Béres Ildikó Ibolya az alpolgármesteri teendőket is ellátja.

A téma legfrissebb hírei

Tovább az összes cikkhez chevron-right

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Címoldalról ajánljuk

Tovább az összes cikkhez chevron-right

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.