Felháborodást váltott ki a közösségi oldalakon Sarah Ashton-Cirillo, az ukrán védelmi erők egyik új, amerikai származású szóvivőjének bejegyzése, amely szerint az orosz katonák drasztikusan különböznek az ukránoktól, „mert az oroszok nem is emberek”. Mint a Magyar Nemzet is beszámolt róla, a transznemű szóvivő az X-en azt kérdezte,
– Tudjátok, mi a különbség köztük és köztünk? Nos, azon kívül, hogy mi Ukrajnáért, ezért a zászlóért harcolunk, a szabadságért és az ukrán emberekért, az oroszok a zsarnokságért és a diktatúráért teszik mindezt. Ez egészen egyszerű – folytatta.
Mi emberek vagyunk, de ezek a fickók egészen biztosan nem azok
– tette hozzá a szóvivő.
Később igyekezve menteni magát, megpróbálta kimagyarázni korábbi mondatait, s a közösségi oldalára feltöltött újabb videójában már arról beszélt, hogy viccnek szánta szavait. Az X-en megosztott videóban egy kartonkatona társaságában jelent meg. Az amerikai szóvivő azt nyilatkozta, hogy állítólag csak egy orosz katona kartonfigurájára gondolt.
A videóban meg is kérdezte a kartont, hogy szeretne-e reagálni, majd ő maga válaszolt, hogy nem, mert ő csak papírból van. Elmondta, hogy a vicce ellenére ő igazából nem ruszofób, majd egy legyintéssel a földre lökte a kartonfigurát, akivel korábban kedélyesen elcsevegett.
A Magyar Nemzet már korábban is beszámolt arról, hogy sokak nemtetszését váltotta ki a transznemű szóvivő bejegyzése. Mint írtuk, Ashton-Cirillo bejegyzése alatti kommentekben olyan hozzászólások is olvashatók, hogy „ez aztán a rasszista gyűlöletbeszéd”, más a szóvivő transzneműségén viccelődött, míg az egyik hozzászóló mint fogalmazott: „a németek 1940-ben ugyancsak nem vették emberszámba az oroszokat, nézd meg, hová jutottak”.
Sarah Ashton-Cirillo újabb magyarázkodása után arra lehet következtetni, hogy szerinte a háború és a frontokon harcoló emberek életével nyugodtan lehet viccelődni.