
Én az utolsó próbáig nem értettem, mit kellene csinálnunk. Akkor azonban Avtandil azt mondta: úgy képzeljem el, mint egy karnevált
– mesélte Szilágyi Ágota, aki több szerepet is vitt a darabban.
És akkor nagyjából sejthetjük is, milyen lett az előadás:
erőteljes érzelmeket megmutató, kissé népijáték-szerű, amolyan vásári komédia, melyben a szereplők nem azonosulnak a szereppel, hanem csak eljátsszák azt, néha kikacsintva a nézőkre, állandó jelző gyanánt működő szerepjelölő gesztusokkal segítve az eligazodást, a szükségesnél nagyobb, sőt a mi európai ízlésünknél jóval erőteljesebb gesztusokat mímelve, már-már ripacskodva, vagy mondjuk inkább úgy ripacsoskodva, egyszóval úgy, mintha Kemény Henrik bábszínházát látnánk élő szereplőkkel.

És ha azt gondolnánk, hogy ez a kaukázusi stílus éppen a krétakörnél nem működhet, akkor tévednénk. A tragédiának és a komédiának ez az összemosása, a felfoghatatlan sorcsapások és vaskos rabelais-i humor úgy emeli a groteszk szürrealitás világába a brechti mesét, hogy megsokszorozza erejét. Mert hát egy olyan világban, ahol csecsemőket gyilkolnak rettenetes pszichopaták, hogyan is lehetne elmesélni a háborúk, forradalmak és ellenforradalmak hullámai között hánykódó, üldözött, megalázott, de mégis kitartó gyermekmentők önfeláldozását, ha nem szürrealistásként?
Borítókép: A gyermekmentő lányt, Gruse Vacsnadzét Katona Kinga alakítja (Fotó: Nemzeti Színház/Eöri Szabó Zsolt)




















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!