A franciákról már jobb benyomásaik voltak a szerzőknek. „A gyarmatokon a spanyolok legelőször templomot építettek, az angolok kocsmát, a franciák erődöt, de az erődben trónteremnek is kellett lennie.” „Közmondásos, hogy a francia a földrajzban tájékozatlan, az üzletkötésben nehézkes, a bürokráciájában a szőrszálhasogatásig pontos, életmódjában, főként étkezésben takarékos, de szerelmes a hazájába, a nőjébe és a bankbetétjébe.” Jellemző még a franciákra, hogy „sokra becsülik azt, aki szépen tud fecsegni”. Másrészt: „A francia télen is könnyen és könnyelműen öltözik otthon, de az utazásra nagyon felkészült és magára ölt minden lehetőt.”
A könnyed franciák után milyenek a nehézkes angolok? „Egy nép sem nézi le annyira a többit, mint az angol.” „Nincs ország a földön, ahol annyira kellene alkalmazkodnia az idegennek a szokásokhoz, mint Angliában.” „Akárhány nyelven tud is beszélni az angol, Angliában minden idegennel csak angolul beszél.” Érdekes, mostanában a franciákról mondanak ilyeneket. De a spanyolok is furcsák: „A spanyol a tojást zsákban szállítja a hátán, a diót pedig kosárban a karján, a vajat centiméterrel méri, az italokat pedig kilónként.” Persze az olaszok sem különbek: „A velenceiek elsősorban kalmárok, ezt ők így fejezik ki: velenceiek vagyunk és csak azután keresztények.” „Az olasz nagyra becsüli a vagyont: közmondása szerint, akinek semmije sincs, az nem is létezik.” (Lehet, hogy Lázár Jánosnak is olasz gyökerei vannak?)
Európa más népeiről nem árt tudni, hogy a „holland nevet a legkevesebbet”. „A holland paraszt nők lába nagy, közmondás, hogy ha egy holland paraszt asszony végigmegy a réten, kész a gyalogút.” „Ha a svájci berúg, zsoltárokat énekel, mert mást nem tud énekelni.” „Norvégiában az öregek is táncolnak, amíg csak járni bírnak.” „Két ország van, ahol az emberek nyáron meztelenül alusznak: Olaszország és Norvégia.”















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!