időjárás 8°C Árpád 2023. március 31.
logo

Költészetünk franciául

Farkas Tímea
1999.11.05. 23:00

Pál József, a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériumának helyettes államtitkára tegnap Brüsszelbe utazott Kányádi Sándor Kossuth- és Herder-díjas költővel. A Commité pour Droits de l’Homme en Europe Centrale, a namuri Költészet Háza meghívásának eleget téve az erdélyi magyar költő franciára fordított Valaki jár a fák hegyén című kötetét mutatták be az Europalián. A versek fordítását és francia kiadását a kultusztárca egymillió forinttal támogatta. Az irodalmi estet követően Pál József az úgynevezett Gara-féle antológia francia újrakiadásáról tárgyalt. A felújított, teljesebb antológia hét évszázadot átfogó magyar költészeti remekei a magas szintű francia fordításnak köszönhetően nagy sikert arattak. Ezért a helyettes államtitkár bízik abban, hogy a kötet a francia és a belga olvasóközönség tetszését is megnyeri. A Seuil Kiadó először Párizsban kívánja megjelentetni az antológiát, melyet a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma maximálisan támogatott – számolt be lapunknak Pál József.

Hírlevél feliratkozás
Nem akar lemaradni a Magyar Nemzet cikkeiről? Adja meg a nevét és az e-mail címét, és mi naponta elküldjük Önnek legjobb írásainkat.