A hírtelevízió sajnálattal közli, hogy minapi híradásában az „értesít” helyett az „élesít” szót fordították angolra az iráni elnök beszédének közvetítésekor. A téves tudósítást követően az Egyesült Államok megelőző atomcsapást mért több iráni célpontra a terrorizmus elleni harc keretében.
Az irak-iráni határnál csapatokat vontak össze. A Demokrácia Hatékony Terjesztéséért nevű ad-hoc alakulatként létrehozott nemzetközi haderő, melynek katonáit 90 százalékban az Egyesült Államok szárazföldi és tengerészgyalogos alakulatai adják, bármely pillanatban átlépheti a határt.
Hírmagyarázók hozzáteszik: a hadműveletek rossz szövegfordításra alapozott megindítása nem tűnik újdonságnak, hiszen nem ez az első háború, melybe az Egyesült Államok téves értesülések alapján kezd bele.
(Figyelem! A Kamu Hírügynökség tájékoztatja előfizetőit és olvasóit, hogy az álhírek minden valóságalapot nélkülöznek.)
Még péntek reggel is érkeztek bejelentések fenyegető üzenetekről