Eddig négy verseskötete és egy útiregénye jelent meg, ez utóbbi perui élményeiről szól Van úgy, hogy a január nyár közepén van címmel. Steger verseinek nemcsak hazai földön, de külföldön is nagy olvasói és kritikai visszhangja volt. Kötetei horvát, szlovák, cseh, német, angol és bolgár nyelven jelentek meg, megjelenés előtt áll spanyol és litván nyelvű válogatott verses kötete.
A Medanai Nemzetközi Költőfesztivál egyik alapítója, 1996-2004 között szervezője, a fesztivál résztvevőinek műveiből összeállított antológia szerkesztője. Verseinek nyelvi összetettsége a különféle művészeti ágak kölcsönhatását metaforizálja. Dusan Fiser festőművésszel közös kiállítást szerveztek a vizuális művészetek témakörében, Az anyagban címmel. Uros Rojko és Peter S. Gruber zeneszerzőkkel hozott létre közös projekteket. Verseit korábban a Fosszília, a Jelenkor és a Korunk folyóiratokban olvashattuk magyarul. 2006-ban a veszprémi BábelPress Bt. kiadásában jelenik meg Protuberancia című kötete Orcsik Roland fordításában. A mai esten a szlovén szerző mellett Orcsik is részt vesz.
Szlovén költőtehetség budapesti bemutatkozása
Alex Stegert, a legifjabb szlovén költőgeneráció kiválóságát mutatja be Kalász Márton, a Magyar Írószövetség elnöke ma este 7-től a Magyar Műhely Galériában (Budapest VII., Akácfa utca 20.). Alex Steger 1973-ban született Ptujban. Németből és összehasonlító irodalomtudományból diplomázott a Ljubljanai Egyetem Bölcsészettudományi Karán.
Komment
Összesen 0 komment
A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.
Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!
- Iratkozzon fel hírlevelünkre
- Csatlakozzon hozzánk Facebookon és Twitteren
- Kövesse csatornáinkat Instagrammon, Videán, YouTube-on és RSS-en















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!