Eddig négy verseskötete és egy útiregénye jelent meg, ez utóbbi perui élményeiről szól Van úgy, hogy a január nyár közepén van címmel. Steger verseinek nemcsak hazai földön, de külföldön is nagy olvasói és kritikai visszhangja volt. Kötetei horvát, szlovák, cseh, német, angol és bolgár nyelven jelentek meg, megjelenés előtt áll spanyol és litván nyelvű válogatott verses kötete.
A Medanai Nemzetközi Költőfesztivál egyik alapítója, 1996-2004 között szervezője, a fesztivál résztvevőinek műveiből összeállított antológia szerkesztője. Verseinek nyelvi összetettsége a különféle művészeti ágak kölcsönhatását metaforizálja. Dusan Fiser festőművésszel közös kiállítást szerveztek a vizuális művészetek témakörében, Az anyagban címmel. Uros Rojko és Peter S. Gruber zeneszerzőkkel hozott létre közös projekteket. Verseit korábban a Fosszília, a Jelenkor és a Korunk folyóiratokban olvashattuk magyarul. 2006-ban a veszprémi BábelPress Bt. kiadásában jelenik meg Protuberancia című kötete Orcsik Roland fordításában. A mai esten a szlovén szerző mellett Orcsik is részt vesz.

Halott csecsemőt találtak egy magyarországi üzem mosdójában