Nem olyan nép, amely törököket gyújtogat

A Frankfurter Allgemeine Zeitung a ludwigshafeni tűzeset kapcsán Ankara és Berlin között kirobbant polémiáról ír. A Die Welt beszámol a Der Spiegelnél zajló belháborúról.

2008. 02. 06. 8:35
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Die Welt (welt.de)

A konzervatív német napilapban Kai-Hinrich Renner Aust anyagot gyűjt a Spiegel-menedzserek ellen című cikkében ismerteti a szövetségi köztársaság legismertebb hírmagazinjának belharcait. A Der Spiegel kidobta eddigi főszerkesztőjét, Stefan Austot, akinek az utódja már hivatalba lépett. Aust lapkészítői képességeit senki sem vonta kétségbe. Ennek ellenére 2007 végén 2008. december 31-i határidővel felmondtak neki, Aust azonban tovább harcol, a hamburgi munkaügyi bíróságon támadta meg felmentését.

Frankfurter Allgemeine Zeitung (faz.net)

A ludwigshafeni tűzesetet követően, ahol kilenc török származású személy veszítette életét, komoly vita robbant ki a török és a német kormány képviselői között – írja a Frankfurter Allgemeine Zeitung. A szövetségi kormány kifejezte együttérzését a ludwigshafeni tűzvész áldozataival szemben, Thomas Steg helyettes kormányszóvivő „tragédiának” nevezte a történteket. Schauble a török újságokban felmerült spekulációkat, miszerint a tűzvész idegenellenes gyújtogatásra vezethető vissza, „tarthatatlan spekulációnak” nevezte, mely méltatlan az áldozatok és a tragédia emlékéhez. Azon török lapvéleményekkel kapcsolatban, melyek az 1993-as solingeni merényletre utaltak, a belügyminiszter kijelentette: „Ez a németek diszkriminálása. Nem olyan nép vagyunk, mely törököket gyújtogat, vannak ugyan idióták és szélsőségesek nálunk is, velük szemben fellépünk, és nem csak fáklyás felvonulásokkal” – jelentette ki.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.