Aratott a Kilencedik

Barnás Ferenc Kilencedik című regénye bekerült a legjobb angol nyelvű fordítások közé egy nemzetközi megmérettetésen. A legjobb 25 kötet közé egymás után már másodszer került magyar író műve.

MNO
2010. 01. 06. 20:09
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A Three Percent a tavaly megjelent könyvek közül választotta ki a legjobb 25 fordítást a hosszú listájára, amelyen klasszikus és kortárs szerzők is szerepelnek. Barnás kötetét Paul Olchváry ültette át angolra és Northwestern University Press publikálta, és többek között Nobel-díjas írók közé került, ugyanis Le Clézio és Orhan Pamuk műve is szerepel a legjobbak listáján. A végső győztest február 16-án hirdetik ki. Tavaly szintén az illusztris társaság tagja lett egy magyar könyv, akkor Bartis Attila Nyugalom című regényének angol nyelvű kiadása kapott elismerést.

(litera.hu)

Komment

Összesen 0 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.


Jelenleg nincsenek kommentek.

Szóljon hozzá!

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.