Új Lackfi-kötetek kerültek a könyvesboltok polcaira

Egyszerre két új kötettel jelentkezett Lackfi János József Attila-díjas költő, író: Élő hal című verseskötete az elmúlt hat év termését tartalmazza, A legnehezebb kabát című kötetben pedig rövid prózai írásait gyűjtötte össze.

MNO
2011. 05. 25. 8:56
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Az Élő hal című verseskötetben vidám és komoly szövegek egyaránt találhatók: Miatyánk-parafrázistól a „tündibündi” nyelvig, Plaza Balassitól az ukrán csapig, Bóbita irodalmi táncától az égen úszó nagymamákig sokfajta nyelvi kísérlet. A kedd esti budai könyvbemutatón Lackfi János abból a ciklusból is felolvasott, amelyet az Anyanyelvi Konferencia tudós pályázatára írt, és parafrázisa az Ómagyar Mária-siralomtól Nagy László- és Weöres Sándor-versekig számos ismert költeménynek.

A „tündibündi” versekhez Lackfi egyetemi tanítványai gyűjtöttek alapanyagot. Az a gügyögő rétegnyelv ez, amely a halálos balesetet „halibali”-nak, a csöves kukoricát „csövikuki”-nak, a hálózsákot „csicsizacsi”-nak mondja.

A szintén a Helikon Kiadónál megjelent A legnehezebb kabát című kötetében Lackfi negyvenhárom rövid prózai írását gyűjtötte össze, amelyek az Élet és Irodalom és a Magyar Nemzet tárcasorozataiban jelentek meg először. Mint elmondta, „történetek márpedig nincsenek”, csinálni kell őket. Pali bátyáét, aki levágott lábbal mássza meg a templomtornyot; Lajcsiét, aki talicskán elhordja a Kálváriát; a ruhatáros néniét, aki feljut a Holdra; a szomszédét, aki ipari kamerákkal rögzíti a kakas útjait; a nyomozóét, aki világháborús gyilkos fegyvert keres; vagy a nagyapáét, aki megállíthatatlanul gyors, mert a motor fékje elromlott.

A könyvbemutatón a vele beszélgető Gryllus Dániel kérdésére Lackfi János elmondta: művésznevét – amely ma már polgári név is – „krúdys” korszakában választotta, amikor még szovjet zsebórát tartott láncon a mellényzsebében. Az apai név elől éppen úgy tért ki, mint az ifjabb rokon az Áprily–Jékely, illetve a Nagy László–Ágh István előkép esetében. A dupla névhasználat miatt olykor előfordult: saját magát kellett meghatalmaznia, hogy hozzájusson honoráriumához.

A szerzőt negyvenedik születésnapja alkalmából is köszöntötték. Gryllus Dániel felidézte közös franciaországi koncertjeiket, ahol Lackfi könnyed és szórakoztató magyar irodalmi előadásokat tartott a számok között a francia közönségnek.

Gryllus a szerkesztője a Hangzó Helikon sorozatnak, melyben Lovasi András énekelte Lackfi megzenésített verseit. Legközelebb július utolsó hetében, a kapolcsi völgyfesztivál Kaláka Udvarában lépnek fel együtt, ahol Lackfi ötletei – a versfitnesz, a versinfó és a verses babázás – is megvalósulnak.

Lackfi János – a Mezey Katalin–Oláh János költőházaspár gyermekeként – 1971-ben született Budapesten; manapság író, költő, műfordító, szerkesztő. Hét verseskötete, két kisregénye, egy regénye, húsz műfordításkötete és kilenc gyermekkönyve jelent meg eddig. Tizenöt éve tanít a Pázmány Péter Katolikus Egyetemen, jelenleg docens. Zsámbékon él feleségével és öt gyermekével.

(MTI)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.