Aranykor

Pintyfélék, faliképek, reprodukciók, ásványok. A Kossuth-díjas grafikusművész hajlékának jellegzetességei. Gross Arnold egy tizenegy kilós brazíliai achátra mutat; barnásvörös felületén fekete minták. Én Bálint Endrére asszociálok; szerinte Vajda Lajos irigyelné meg, ha látná. Egy kisebb, Madagaszkárról való kalcedon-malachit-jáspis csiszolaton angyalszerű körvonalak. Angyalok a színezett Gross-rézkarcokat is látogatják.

Joó István
2002. 05. 10. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Az inspiráció reményében gyűjti az ásványokat?
– Inkább azt mondanám, ezek esztétikai szükségletem kiegészítői. Pótlásai annak, ami a képzőművészetben most nemigen történik meg. A tárlatokon általában óriási, elnagyolt felületeket látni, melyekkel az alkotók a nihilt közvetítik. De nézze csak ezt a felvidéki jáspist! Itt finom rajzolat, színbeli kidolgozottság látható!
– Ezt ugyebár olyan művész mondja, aki a grafikusok között is aprólékosnak számít…
– Csak a bolti pénztáros kódleolvasója képes arra, hogy a tejfölöspohár tetején végighúzva azonnal észlelje a vonalrészleteket. Aki a képemmel találkozik, nem megy nyomban tovább. Elolvassa, mi minden van rajta. Divatos dolog betérni a kiállításokra, mert lehet pogácsát, kávét fogyasztani. A megnyitó után körbesietnek és távoznak. Hogy úgy mondjam, olvasmányosabb szeretnék lenni, mint a kollégák. Egyébként az aprólékosságnak és az alkotások kicsiny méretének van hagyománya a képzőművészetben. Rembrandtnak még négy-öt centiméteres önarcképei is ismertek.
– Legtöbbet Jan van Eycket szokták emlegetni önnel kapcsolatban, például a Rolin kancellár Madonnája című festményét, annak is egy részletét: az alakok hátterében miniatűr város- és tájrészletek bontakoznak ki. Mit jelent önnek Van Eyck, Dürer vagy Altdorfer?
– Ahogyan Bach-lemezeket, úgy vásárolok régi németalföldi és olasz mesterek munkáiról nagyméretű reprodukciókat, albumokat, könyveket. Ezeket este ágyba lehet vinni és nézegetni… De mutatok valamit. Treasures of American Museums. Szép kiadvány, csakhogy elhibázott a tördelése, a koncepciója. Ha kettényitom, az egyik oldalon Picasso, a másikon – többek között – Rogier van der Weyden. Az egész ilyen elv szerint van összeválogatva. Közös a témájuk: anya gyermekével, mégsem szabadna együtt mutogatni a kettőt! Picasso műve elnagyoltabb, más léptékű, mint a rajzos, aprólékos, XV. századi festőé. Ennek ellenére Picasso kapott nagyobb felületet! De hát ez a kultúrpolitika.
– Kultúrpolitika az USA-ban…?
– Piaci értelemben véve. Picassóból sok van, belőle még rengeteg pénzt lehet kitermelni, Van der Weyden viszont csak a múzeumokban létezik, és nem eladó.
– Bizonyos reneszánsz rajzok, festmények mellett milyen hatások fomálták az ön művészetét?
– Rokonszenvezem a romantikával, sőt a rokokóval is, kedvelem az angol preraffaelitákat. De minden képzőművészeti vívmánynál többet köszönhetek egy Vittorio de Sica-filmnek. A Csoda Milánóban felépítése neorealista, de a történet a mese határát súrolja. 1953-ban mutatták be, egy évvel később már nálunk is játszották. Vagy százszor megnéztem. Egyre időszerűbb, amire a rendező civilizációnkkal kapcsolatban ráérzett. Milánó külvárosában a nincstelenek bádog- és papírviskókban húzzák meg magukat. Koldulásból próbálnak megélni, de aztán a tőkések olajat találnak ott, ezért hajlékaikat tankok forgatják fel. Nem katonák: tőkések ülnek a tankokban! Elkergetik a szegényeket, akik aztán elszállnak a milánói dóm felett a mennyországba.
– Nem tévednek azok, akik azt hiszik, hogy az ön szürrealisztikus művészete egyfajta mennyország-értelmezés?
– Semmiképpen nem mennyország…
– Sok képén egybejátszik az érintetlen természet és a gondozott park. Némelyik hangulatos, zegzugos város – utcán barátkozó polgáraival, köztéri szobraival – egyúttal játék terepasztal, játék szekrény is. Emberek, angyalok és arccal rendelkező virágok… Mindez mintha azt sugallná, lehetne sokkal teljesebb, hivatásunkhoz méltóbb a földi élet.
– Ezt ön mondja, én nem akarok itt nagyképűsködni.
– Ebben a csak részleteiben reális világban olykor antik léghajók, automobilok bukkannak fel. Visszalapozott az urbanizáció történetében oda, ahol a közlekedési eszközökben még csak puszta lehetőségként volt meg a környezetpusztítás?
– És a régi vasútmodelleket kifelejtené? Merthogy ezeket én gyűjtöttem is… Megítélésem szerint a két világháború között voltak a legszebb autók. Egyébként a nagyváros, mindenekelőtt Budapest valóban egyre élhetetlenebb, és nagyon le van robbanva. Igaz, bizonyos mellékutcák, eklektikus házak nekem még romosan, elhanyagoltan is jobban tetszenek az eluralkodó „dobozoló” építészetnél.
– Apró szívecskék, csillagok sokszor borostyánként futják be a képeit. Karácsonyfák integetnek, bohócok, játék állatok néznek szembe velünk – egy kicsit számonkérően…
– Boldog gyermekkorra emlékezhetek vissza. Egy erdélyi kisvárosban, Tordán születtem, szerény körülmények között élő polgárcsaládba. Apám festőművész volt. Ösztönzött az ő munkája, jártunk a Tordai-hasadékhoz festeni, rajzolni a természetet. A kisvárosi környezet is hatott rám. Jelen van munkáimban Torda, ahogyan – bár nem akarom magam hozzá hasonlítani – Chagallnál is jelen van az orosz kisvárosi miliő.
– Budapestre hogyan került?
– Ehhez említenem kell Nagyváradot is. 1940-ben visszacsatolták Magyarországhoz Erdély egy részét, s ezáltal Torda közel került a határhoz. Szüleim eladták a tordai házat, és Váradra költöztünk. Később az ottani gimnáziumban gyenge tanuló voltam. Szorongtam, és a belvárosi Körös-parton pecáztam. Apám egyszer elvitte rajzaimat László Gyulának, aki annak idején a kolozsvári egyetem tanára volt. Ő terelgetett a Budapesti Iparművészeti Főiskola felé, a grafika szak felvételijére. De ehhez át kellett szöknöm 1947 augusztusában.
– Szerencse?
– Nem tudom, akkor még nem lőttek a határon. A felvételin megfeleltem, s ezzel az érettségit megúsztam örökre. Igaz, kilenc évig nem látogathattam haza. Mielőtt megnyílt a kollégium, annak a Lendvai utcai épületnek az oldalsó kiszögellésében laktam, ami ma a Fidesz-székház. Kezdetben nyugágyon, szalmazsákon aludtam.
– Nem akármilyen pályatársai voltak! Bizonyítja a mostani, dunaújvárosi kiállítás, ami felerészben hajdani tanára, Koffán Károly gyűjteményéből, felerészben az önéből való.
– Az előttünk járóktól is küldtem Dunaújvárosba képeket: Barcsay Jenő, Hincz Gyula, Szabó Vladimír… A mi nemzedékünknek sem kellett szégyenkeznie. Ma már nem követelik meg a főiskolán a szakmai tudást, de az a generáció jól tudott rajzolni. Kondor Béla, Rékassy Csaba, Würtz Ádám, Reich Károly és még többek: ez volt a főiskolán az aranycsapat. Más kérdés, hogy erről az aranycsapatról nem tudnak elegen, a televízióban nem játsszák újra a „góljaikat”!
– Ki volt önök közül Puskás Öcsi?
– Kondor, aki 1972-ben, negyvenkét éves korában már meg is halt.
– Azt nem hinném, hogy közvetlenül hatott önre…
– Egyáltalán nem, bár szoros barátságban voltunk. 1955–1956 körül egy évig nálam is lakott. Művészete a Bartókéhoz hasonló értékű.
– Az ön műveiben nincsen diszharmónia. Némelyek édeskés vonásának tartják ezt, én valamiféle tiltakozásnak.
– Vannak olyan gyógyszerek, amit be kell vonni valamivel, hogy lenyelje a beteg. Ez nem cukormáz. Korunkban a szépet szinte tiltják, erre válaszolok, amikor kiszűrök minden számomra idegent. A világ olyan, amilyen. Javított kiadását nem próbálták lerajzolni eddig. Azt is mondhatnám, hogy az én utam egyfajta kísérleti „kertművészet” a képzőművészeten belül. Bár Kondor Béla nem ilyen, mégsem az ellentétem. Ha élne, nagyon csodálkozna a jelenlegi helyzeten. Először talán azon, hogy nincs már Szovjetunió, de aztán meg azt furcsállná, hogy itt maradt a „felépítmény”. Vagyis: az elvtársak és újabb kiadásaik – a rossz értelemben véve liberálisok – meg az általuk tökélyre vitt kiszorítósdi.
– Ezt a művészeti életre is érti?
– Hogyne. Karinthy Ferenc már 1971-ben ír az ilyen ideológusokról a Naplójában. Nem is merte kiadatni életében. 1993-ban jelent csak meg. Aláhúztam belőle a következőket: „A mű és a közönség közé magyarázók, talmudmagyarázók kerültek. S nemhogy közelebb hozták volna a kettőt, hanem hatásukkal tovább mélyítették a szakadékot. (Hiszen ők csakis e szakadék által élnek meg.) Hatottak a művészre, és olyanná formálták (manipulálták!), hogy ne lehessen első olvasásra, hallásra, látásra felfogni, és szükség legyen rájuk. És hatottak a közönségre is… már igényli a magyarázatot, gyanakszik magára, ha valamit rögtön megért. Az esztéták, kritikusok, magyarázók, ideológusok egész hadai élnek ebből a közvetítésből, és lassú, kitartó munkával szétrágják a művészetet, és elzüllesztik a közönséget.” A kultúra, teszem hozzá én, lényegében már szünetel az országban.
– Ön is megszenvedte a kiszorítósdit?
– Az iskola elvégzése után kimaradtam a Derkovits-ösztöndíjból. Hogy albérletben, társbérletben fenn tudjam tartani magam, húsz évig Halászbástyát, Vajdahunyadvárat, tájakat is kellett rajzolnom. Sosem hívtak, tehát soha egy órát nem taníthattam a hazai képzőművészeti akadémián. A Kádár-korszakban csak egyszer jelöltek a velencei biennáléra, aztán másokat küldtek helyettem. A nevemet viszont nem törölték a listáról, és ezzel elérték, hogy később ne lehessen jelölni, mint aki egyszer már szerepeltem Velencében! Engem nem utaztattak, kinti kiállításaimat meghívásoknak köszönhettem. Az akkori Artex – csak ezen a külkereskedelmi vállalaton keresztül lehetett műalkotásokat külföldön értékesíteni – egyszer egy kanadai gyűjtőm levélbeli érdeklődésére azt válaszolta, hogy én jelenleg beteg vagyok, nem tudok képeket eladni, de íme egy névsor, tőlük rendeljen, ezek mind jó magyarországi művészek. E félreinformáló levél másolata birtokomban van, a kanadai illető elküldte nekem.
– Miért kezelték ennyire körön kívüliként?
– Talán mert az én munkáim iránt nagy érdeklődés mutatkozott, az általuk favorizált „foltfestők” képeit viszont nem tudták kint eladni. Őket dotálni kellett.
– Ma is azt a stílust folytatja, ami a 60-as, 80-as években ismertté és népszerűvé tette?
– Már keveset dolgozom. Saját „aranykoromat” a hatvanas évek elejétől a hetvenes évek elejéig tartó esztendőkre teszem; utána egyre visszafogottabban jelentkeztem.
– Mindennel elkészült, amire hivatott volt: azért nem aktív?
– Nem erről van szó. Nyilván a korom is számít. Még inkább az, hogy lassan elmegy a nagy generáció. Az igazi szakmai kortársaim, akikkel én barátkoztam, már elhaltak körülöttem. Bár – többek között – Somogyi Győző, Gajzágó Sándor művészetét tisztelem, de egy-két kolléga nem feltétlenül jelent eleven közeget. A kultúra, mint mondtam, más irányba van terelve. A több évtizede tartó liberális átalakulás megszüntette, elvette előlünk a levegőt. A kiállítótermekben nem jelenik meg semmi úgynevezett „reális”, csak ha teljesen negatív tartalmú. Például a pápa viaszból, amint földre dönti egy meteorit.
– Nagy ritkán azért az ön figurái sem reálisak. Föltűnik az égen egy-egy hajszálgyökérzet-szerű lény…
– Ezzel a „tüneménnyel”, amelyet Bálint Endre mester lebegő és röppenő akrobatamutatványaimnak nevezett, hirtelen fellépő, kivételesen feltöltött állapotaimat vetítettem ki magamból. Csoda volt ez, vagy mégsem csoda? Ki tudja. A jelenlegi körülmények nem kedveznek az ilyen állapotaim visszatérésének.

Gross Arnold grafikus, festőművész 1929-ben született Tordán. Festő édesapja mecsekszabolcsi bányászcsalád sarja, édesanyja félig székelyhídi magyar, félig örmény volt. 1953-ban diplomázott a Budapesti Képzőművészeti Főiskolán. A kezdeti természetelvűség után egyedi szimbolikájú képi világot alakított ki. Legnagyobb külföldi önálló kiállításai többek között: Róma, Tokió, Amszterdam, Trieszt, Helsinki, Brüsszel, London, Hamburg, Köln, Los Angeles, Athén, Bécs. Kétszeres első díjasa a krakkói biennálénak. 1996-os életmű-kiállítását az Iparművészeti Múzeumban tizennyolcezer látogató tekintette meg. Monotípia technikával színezett rézkarcai fakszimile formában is terjednek. Több könyve, albuma jelent meg. Kétszer jutalmazták Munkácsy-díjjal, 1995-ben Kossuth-díjat kapott.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.