Elhaló hangok

A. Jászó Anna
2003. 08. 15. 22:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A föld nyelvei haldokolnak. Kilencven százalékuk eltűnhet a következő évszázadban. Mi ennek az oka? Mit tehetünk értük? – ezt olvashatjuk egy angol nyelvű könyv borítóján (Daniel Nettle és Suzanne Romaine: Vanishing Voices. The Extinction of the World’s Languages. Oxford University Press, 2000). A borítóról szomorú szempár tekint ránk: Ishi, az utolsó yahi indián tekintete. Megrázó felvételek sorjáznak a könyvben: Tefvik Esenc, az ubykh nyelv, Red Thundercloud, a catawba sziú, Ned Maddrell, a manx, Marie Smith, az eyak nyelv utolsó beszélője; az utolsó három tasmaniai őslakó.
Nyelvek mindig pusztultak és mindig születtek, hiszen kihalt az etruszk, a sumer és sok más nyelv, viszonylag fiatal nyelv az ukrán, s mostanában már külön szerb, horvát, bosnyák, sőt montenegrói nyelvről is beszélnek, ugyanakkor mindig felbukkannak feltáratlan nyelvek, különösen Dél-Amerika középső részein. De a múltban kialakult valamiféle egyensúly a kihalt és a keletkezett nyelvek között. Az utóbbi ötszáz évben ez az egyensúly fokozatosan felbillent, az egységesítő folyamatok felerősödtek. A könyv szerzői két nagy folyamatban látják a változás okát. Az egyik a földművelés elterjedése, amely tízezer éve a neolitikumban kezdődött. Nem a földművelés okozta közvetlenül a nyelvek pusztulását, de mégis olyan gazdasági különbségeket teremtett, amelyek azelőtt nem léteztek. Sokkal jobban veszélyezteti a természeti népeket az ötszáz éve elkezdődött ipari forradalom, mivel előre nem látott egyenlőtlenségeket teremt a technológiában, a gazdasági szerepekben és a kommunikációban. Egyszóval a globalizáció.
A földön nagyjából 6700 nyelv létezik. Nehézséget jelent, hogy sok nyelvnek nincs speciális neve, az őslakosok egyszerűen a beszélni igét használják megnevezésként. Az is előfordul, hogy egy nyelvnek több neve van. Azért is nehéz a nyelveket számba venni, mert olykor a kormányok letagadják a területükön beszélt nyelveket. Peruban 27 kecsua nyelv van, de a kormány csak hatot ismer el közülük.
A nyelvek többségét nem használják minden szerepkörben, például sokat csak otthon beszélnek. A szociolingvisztika azt állapítja meg, hogy a legtöbb nyelv diglossziás – megosztott – helyzetben van. Korábban is volt ilyen, például évszázadokig a latin a tudomány és a hivatal nyelve, a helyi nyelveket csak a mindennapi életben használták. A globalizáció nemzetközi méretekben felerősítette a diglossziás helyzetet: a földön 185 államnyelv van, ebből 60 országban az angol tölti be ezt a szerepet. A tudományos folyóiratok többsége angolul jelenik meg.
A legtöbb nyelvnek nincs írott változata, csak otthon beszélik.
A legtöbb nyelvet a trópusokon használják, az őserdők övezetében. A listát Nigéria vezeti 427 nyelvvel.
A szerzők szerint van összefüggés a nyelvi és a biológiai világ között. A biológusok azt jósolják, hogy a fajok fele ki fog halni a század végére. Egy tudós azt mondja, hogy naponta kihal egy faj, azaz egy év alatt 365 tűnik el a föld színéről. Másikuk félelmetesebb számokat említ: egy év alatt 27 000 faj pusztul ki, óránként három! Igaz, hogy a fajok számát sem tudják pontosan, a becslések 3 és 80 millió között vannak, 1,4 millió van leírva és névvel ellátva. A föld fejlett országai egyre erőteljesebb mértékben pusztítják a környezetet. A könyv szerzői azt bizonyítják, hogy a föld nyelvi-kulturális és bilógiai sokszínűsége összefügg egymással, következésképpen a nyelvek-kultúrák pusztulása összefügg a biológiai környezet pusztulásával: a föld nyelveinek és fajainak fele ki fog pusztulni századunk végére.
A föld népességének 90 százaléka a 100 leginkább használt nyelvet beszéli. Ez azt jelenti, hogy több mint 6000 nyelvet beszél a föld népességének 10 százaléka, a nyelvek többsége tehát kis nyelv. A biztonságban lévő nyelvek száma 600-ra tehető, mivel több mint százezer ember beszéli őket. A föld nyelveinek többségét a kihalás veszélye fenyegeti.
Az USA és Kanada indián nyelveinek 80 százalékát már nem tanulják meg a gyerekek. Legalább 60 indián nyelv van Kanadában, közülük csak négy életképes, a krí 60 000, az ojibwa 50 000, a dakota 20 000 és az inuktitut 65 000 beszélővel. Az USA-ban a navajo az egyetlen, melyet több mint százezren beszélnek, és öt másik nyelvnek van tíz-húszezer beszélője. Közép-Amerikában a nyelvek 17, Dél-Amerikában 27 százaléka életképtelen. Uruguayban egyetlen indián nyelv sem maradt fenn. A legrosszabb a helyzet Ausztráliában, a 250 őslakosnyelv 90 százaléka közel van a kihaláshoz.
A legtöbb őslakos Afrikában és Ázsiában él. Ám ezen a két kontinensen az európai nyelvek erőteljesen elterjedtek az elmúlt kétszáz évben. Afrikában 54 nyelv már kihalt, 116 pedig kihalófélben van, bár ezek feltételezések, nem olyan pontos adatok, mint az amerikaiak. A nagyon kis nyelvekkel nemigen foglalkoznak a tudósok, sokukról csak misszionáriusok feljegyzései állnak rendelkezésre.
A könyv szerint kipusztíthat egy nyelvet egy természeti katasztrófa, például vulkánkitörés (ez történt 1815-ben a tamboran nyelvvel egy indonéziai szigeten). Vagy népirtás: ez történt a yahi indiánokkal Kaliforniában. A nagyvárosok környékén is pusztulnak az őslakosok – ez történt Ausztráliában. Kipusztulhat egy nyelv lassú halállal is, nemzedékeken át, ha nem használják minden funkcióban és minden céllal, pontosan úgy, amint egy végtag is elhal, ha nem használjuk. A gyerekek nem értik a régi történeteket, mert már nem ülnek a tűz körül meséket hallgatva. A nagyszülőknek még rengeteg szavuk volt a környezetükben lévő állatokra, növényekre, szertartásokra, a rokonság tagjaira – ezek a fogalmi körök leegyszerűsödnek, a sokféle elnevezés elfelejtődik. Nem teremtenek új szavakat. A kölcsönszavak száma fokozatosan nő.
Az elvesztett nyelv pedig elvesztett tudás. Egy halódó nyelv beszélői a formulákhoz, a megszokáshoz ragaszkodnak, nem teremtik újjá nyelvüket, nem használják azt kreatív módon. A mondatszerkezet egyszerűsödik. A gyerekek az iskolában idegen nyelv tanulására kényszerülnek, mielőtt még anyanyelvüket megismerték volna. A nyelv végül önmaga árnyéka lesz, a teljes nyelvhalál pedig akkor következik be, ha a szülők már egyáltalán nem közvetítik az ősi nyelvet gyermekeiknek.

Komment

Összesen 0 komment

A kommentek nem szerkesztett tartalmak, tartalmuk a szerzőjük álláspontját tükrözi. Mielőtt hozzászólna, kérjük, olvassa el a kommentszabályzatot.


Jelenleg nincsenek kommentek.

Szóljon hozzá!

Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.