Milyen szellemet képviselnek?

2005. 06. 12. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Meggyőződésem, hogy az MDF által megígért és a „rendszerváltozás” után elmaradt nagytakarítás egyik súlyos következménye, hogy a külföldi magyar kulturális intézmények egy részében máig érintetlenül őrződött meg a késő kádárizmus szelleme. Sem az Antall-, sem az Orbán-kormány nem ismerte fel a kulturális külképviseletek személyi állománya és kapcsolatrendszere megtisztításának fontosságát, nem vette észre, hogy ezek az intézmények jóval hatékonyabban befolyásolják a fogadó országban kialakuló Magyarország-képet, mint akár a külpolitika, akár a hagyományos diplomácia erőfeszítései. Egyik-másik kulturális képviseletünk szorosan „összenőtt” olyan helyi baráti társaságokkal, amelyeket a kádári Magyarország meglepően ügyesen használt fel propagandafórumként, és amelyet ennek megfelelően nagyvonalúan finanszírozott. Az intézetek munkatársi gárdája többnyire régi, kipróbált elvtársakból állt, a nagykövetségek költségveté-sében pedig e társaságok kistafírozására egészen 1990 végéig meghatározott pénzösszeg állt rendelkezésre. E kulturális külképviseleti hálózat gyökeres megváltoztatásának szükségességéről sajnos soha nem sikerült meggyőznöm az arra illetékeseket.
Mindez azért jut most ismét eszembe, mert Helsinkiben járva kezembe került egy könyvecske, amely a „Magyarország röviden – 2004” címet viseli, és amelynek kiadója a helsinki Magyar Kulturális és Tudományos Központ. A borító szerint a cikkgyűjtemény az intézet új kiadványsorozatának második darabja, szerkesztője Miklóssy Katalin, előszavát ő és az intézet volt igazgatója, Jelinkó Árpád jegyzi. A kolofonban együttműködőként fel van tüntetve a Finn–Magyar Társaság is, ami nyilván jelképes gesztus, hiszen a könyvet minden bizonnyal a magyar állam finanszírozta a magyar adófizetők forintjaiból. A könyvecske célja az előszó szerint az, hogy a 2000-ben megjelent, elsősorban a történelmi múltra összpontosító elődjét kiegészítve, az 1989–2004 közötti időszakot, azaz a magyar rendszerváltozás korát mutassa be a finn olvasónak. Teszi ezt huszonkét fejezetben csaknem ugyanannyi szerző közreműködésével – közülük kilenc finn, a többi magyar.
Itt azonban kissé előre kell futnom. Bevallom, a kérdéses munka elolvasása után levelet intéztem az NKÖM kulturális intézeteinek igazgatóságához, és – már csak személyes érintettségem okán is – jeleztem, hogy a kiadvány oly mértékben ad torz és negatív képet a hazai állapotainkról, hogy az még ellenségeinknek is becsületére válna. És itt nem elsősorban a személyemre vonatkozó kicsinyes és buta mocskolódásról van szó, hanem arról a posztkádárista látásmódról, amit a cikkek egy része sugall. Elsősorban az időszak finn– magyar kapcsolatait elemző Juhani Huotarié, aki nem csupán itt, hanem számos, korábban megjelent írásában bizonyította már alkalmatlanságát tisztességes és elfogulatlan Magyarország-kép megrajzolására. Csak remélni tudom, hogy valaki veszi a fáradságot, és a Finn Irodalmi Társaság kiadójának tavaly ősszel megjelent Magyarország története általa írt fejezeteit valamelyik hazai szakfolyóiratban elemezni fogja.
Ebben a kiadványban Huotari igen különös értelmezését adja a magyarországi rendszerváltozásnak. Történelmi eszmefuttatása elején felvázolja Kádárék reformkísérleteit, majd a látogatásokat sorolva megállapítja: „Grósz Károly 1989-es finnországi látogatásával a magas szintű párbeszéd folytatódott. A magyarok nyíltan beszéltek terveikről, de problémáikról is. Felesleges politikai liturgia nem terhelte a beszélgetést. A finn politikai vezetés őszintén hitt abban, hogy a magyarok meg akarják és meg tudják reformálni a szocialista rendszert, közelebb viszik a valódi demokráciához és a piacgazdasághoz.” Merthogy – mint írja – „a változások előrehaladtával felerősödött a gyorsabb reformok iránti igény. A gazdaság mellett meg akarták újítani a politikát, bővíteni akarták az állampolgárok szabadságjogait, fejleszteni a demokráciát. A Magyar Szocialista Munkáspárt vezetősége belátta, hogy az egypártrendszer ideje elmúlt, és megérett a nemzetközi helyzet szabad választások tartására…”
Ez a gondolatmenet olyan szép, hogy akár a Köztársaság téren is írhatták volna. A nemzetközi helyzet megérett. Az egypártrendszer ideje elmúlt. Reformok és a demokrácia fejlesztése. Kár, hogy a következő bekezdésben jön a csúnya Antall, és „a finn közgazdászok nemsokára fölfedezik, hogy a magyar konzervativizmus leginkább visszatérés a háború előtti korszak retorikájához, és távol áll a gyors és mélyreható gazdasági reformokra törő piacliberalizációtól”. (Az NKÖM kulturális igazgatósága vezetőjének válaszlevele szerint „sem ebben a kiadványban, sem a helsinki intézet korábbi kiadványaiban, illetve szakmai tevékenységében politikai részrehajlást sem egyik, sem másik oldal irányában soha nem fedeztünk fel”. Huotari ezután az Orbán-kormányon veri el a port. Mint írja, még az Egyesült Államokban is megütközést váltott ki az antiszemita jelenségek fölerősödése, amit csak súlyosbított, hogy „Orbán kormánya nem volt hajlandó szakítani a szélsőjobboldallal, ellenkezőleg, soviniszta nyilatkozatokkal próbálta bővíteni szavazóinak táborát”.
A többi cikkre nem érdemes túl sok szót vesztegetni. Szerzői többnyire ismeretlen „szaktekintélyek”. Egy Goda Judit nevű „irodalomtörténésztől” például megtudjuk, hogy Magyarországon virágzik a prostitúció és a gyermekkereskedelem, női egyenjogúságról beszélni sem lehet, asszonyainkat verik, rendőreink pedig intézkedés helyett lebeszélik őket a feljelentésről. A médiát taglaló fejezetből megtudjuk, hogy a Népszava régi szakszervezeti napilap, valamint hogy Orbánék kormányzásuk idején megpróbálták a médiaegyensúlyt felborítani, többek közt állami hirdetésekkel halmozva el a Magyar Nemzetet. Üdítő kivétel az elfogult cikkek közt a témához valóban értő Urpo Kivikari írása a magyar gazdaságról, vagy Marjatta Manni-Hämäläinené a magyar filmgyártás jelen (nem túl biztató) állapotáról. Tollforgatóként szomorúan teszem hozzá, hogy a mai magyar irodalomról írott cikkében Grendel Lajos információs ingerküszöbét sem Csoóri Sándor (Finnországban legismertebb költőnk), sem Tornai József, sem más „népi-nemzeti” írónk életműve nem volt képes elérni, még nevük sem említtetik.
És itt visszatérek a kályhához, a külföldi kulturális intézetek által közvetített Magyarország-kép kérdéséhez. A tárca másfél évtizede tartó közömbösségének, oda nem figyelésének 2006 után semmiképpen nem szabad folytatódnia. Természetesen nem cenzúráról és nem kézi irányításról beszélek, hanem a létező „szocializmus” alatt kitermelődött és feladatai ellátására részben alkalmatlan személyi állomány megrostálásáról. Ha ugyanis egy jövendő polgári kormány „kifelé” is sikeres akar lenni, e kérdés kezelésének az eddigieknél jóval nagyobb figyelmet kell szentelnie. Nyilvánvalóan fontos, hogy kik vezetik az intézeteket, de legalább ennyire fontos, hogy kik a munkatársai (mert ebben a körben még több a Kádár-kori maradvány). Általuk, az ő kapcsolataik révén jön ugyanis létre az intézet körül kialakuló holdudvar, a Magyarországgal foglalkozó, arról író, tájékoztató értelmiségiek, újságírók köre, alakul ki az általuk fölrajzolt kép. Új, hiteles kulturális diplomácia híján a sokat emlegetett országimázs csak hiú ábránd marad.

A szerző író, műfordító, volt helsinki és tallinni nagykövet

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.