Halottgyalázó román pap a Csángóföldön

Rendőrségi feljelentést tett a csángóföldi Pusztina római katolikus káplánja ellen egy férfi, aki szerint a pap meggyalázta halott édesanyját annak múlt heti temetésén. László Katalin gyászszertartásán a román vikárius többek között azt kifogásolta, hogy a család lejátszotta a 74 éves asszony csángó magyar siratóénekeit hordozó hangkazettát.

2005. 07. 20. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Elhunyt testvérünk életében kijelentette: vigye el az ördög az oláh papot. Én most azt kérdezem tőled, vajon nem egy román pap keresztelt, gyóntatott, esketett meg, nem éppen egy román pap viselte gondodat a halálos ágyadon? Ha te az ördögbe küldted is az oláh papot, én erre azt válaszolom: Isten bocsásson meg neked! Többek között ezekkel a szavakkal „búcsúztatta” július 13-án Irinel Iosub pusztinai római katolikus káplán a tüdőrákban elhunyt László Katalint, ráadásul a csángó aszszony rokonságának és ismerőseinek füle hallatára. A csángó magyar virrasztóénekeiről, balladáiról, vallásos narratíváiról Magyarországon is ismert László Kati néni fia, Demeter már a temetésen anynyira felháborodott a pap gyászbeszédén, hogy ott helyben a sírba akarta dobni az egyház emberét, akit a falubeliek mentettek ki a kezei közül. A Brassóban élő László Demeter égbekiáltónak tartja, hogy a moldvai település káplánja halottgyalázó gyászbeszédet tartott anyja koporsójánál, emiatt feljelentette Irinel Iosubot a rendőrségen és a helyi polgármesteri hivatalnál. „Nem akarjuk, hogy Pusztina második Tanacuvá váljék, ám ha a pap nyilvánosan nem kér bocsánatot, törvényszékre viszem az ügyet” – nyilatkozta lapunknak a vérig sértett férfi, utalva az egy hónappal ezelőtti, nemzetközi botrányt kavart papi viszszaélésre, amely egy apáca életét követelte a moldvai Vaslui megyei település ortodox kolostorában.
László Katalin a pusztinai csángó közösség virrasztóasszonya volt: magyarul imádkozott, énekelt valamennyi halottas háznál, ahová meghívták. Nyolc évvel a halála előtt önmagát is elsiratta, szalagra rögzítette a virrasztóimákat, -énekeket, és az volt a végakarata, ne hívják a koporsója mellé a kizárólag románul imádkozó és éneklő „deákot” (kántort) hanem ha elérkezik az idő, ezt a kazettát játsszák le. A család ennek ellenére igénybe vette a helyi káplán szolgálatait, de a kazettát is lejátszotta. „A pap ezt úgy tekintette, mintha édesanyám gyilkosságot követett volna el, gyászbeszéde sértő és soviniszta volt, valószínűleg azért, mert anyám nem beszélt románul. De miért nem mondta el a káplán mindezt anyámnak, amíg élt, miért várt addig, amíg már nem válaszolhatott neki?” – teszi fel a kérdést László Demeter, egyértelműen etnikai hátteret tulajdonítva a történteknek. A huszonéves Irinel Iosub határozottan visszautasítja a sovinizmus vádját, kérdésünkre azonban elárulja: mivel a „rosszat” gyökerestül kell kiirtani, ma sem bánja akkori szavait, csupán azt sajnálja, hogy ezáltal a családot is megsértette. A iasi római katolikus püspökséghez tartozó többi csángóföldi paphoz hasonlóan kizárólag román nyelven beszélő és miséző pusztinai káplán további érdeklődésünkre azt is bevallja, nem tenné tűzbe a kezét azért, hogy valóban elhangzottak-e valaha Katalin asszony „oláh papot pocskondiázó” szavai, ám ezt neki többen is állították a faluban. Felháborodott a pap gyászbeszédén Nyisztor Tinka, a pusztinai Szent István Egyesület elnöke is, aki érdeklődésünkre közölte: nemzetközi szervezetekhez fordul a helyi katolikus káplán visszaélése miatt.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.