A félholtra vert könyvtulajdonos

Fáy Zoltán
2005. 09. 09. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A bázeli ősnyomdászat jelentős alakja volt Johann Amerbach (1441–1513), a sokoldalúan képzett magiszter, aki nemcsak a könyvkészítés technikájának fizikai részéhez értett, hanem a szellemihez is. Amerbach maga is tudós ember volt. Párizsban végezte az egyetemet, és valószínűleg Velencében sajátította el a nyomdászat minden csínját-bínját. 1477-ben kezdte meg bázeli könyvkiadói tevékenységét. Jó barátságban lévén kora számos kiváló humanistájával, könnyűszerrel nyerte meg őket egy-egy könyvének szöveggondozásához, de ilyen feladatokat maga is elvégzett. Munkatársa lett például hajdani tanára is, Johannes Lapide, a párizsi egyetem rektora, akinek jelentős szerepe volt a Sorbonne első nyomdájának létrehozásában is. Amerbach elsősorban teológiai munkákat adott ki, bibliákat, prédikációs gyűjteményeket, elméleti homiletikai munkákat és néhány egyházatyát. Szent Ágoston és Ambrus szövegkiadása a maga korában is példamutató alapossággal készült.
Szentírást többször is megjelentetett, az 1492–94 között kiadott Biblia cum Concordantiis Veteris et Novi Testamenti, amelyen nem tüntette fel sem a megjelenés helyét, sem az idejét vagy a kiadvány kiadóját, már a sokadik Amerbach-féle Biblia volt. Magyarországra is eljutott e kiadás több példánya, még nálunk sem számít nagy ritkaságnak ez a szép, de egyszerű, vaskos kötet. Az egyik fatáblás, vaknyomásos kötésű Bibliát, amelyről a történelmi viszontagságok során eltűntek a koptatók és kapcsok, csak szegényesen díszítették, az iniciálék üresen hagyott helyeit egyáltalán nem töltötték ki, vagy csak a legegyszerűbb vörös-kék kezdőbetűket rajzolták be. A használatot ez persze nem nehezíti, csupán annak a jele, hogy kispénzű olvasók számára készült a kötet.
A könyv üres lapjain legalább három-négy hajdani tulajdonos hagyta ott keze vonását, az írásképek és a dátumok alapján az ezerhatszázas években. A nevüket sem igen titkolták, ám mai kibetűzésüket sokszor akadályozza a papír szakadozottsága, gyűröttsége, a tinta- és egyéb foltok; egyszóval az elmúlt félezer esztendő számtalan megpróbáltatásának nyoma.
Szerencsére nem minden szövegrész olvashatatlan. Bizonyos például, hogy szikszói nemzetségű Dákó Miklós egyik tulajdonosa volt a Bibliának, és ezt a tényt többször is feljegyezte, egy helyütt pedig, saját nevénél kisebb betűkkel, latinul Isten irgalmáért fohászkodott. Talán az ő könyvhasználata után jegyezte föl nevét Acza Orbán a putnoki erődítményben 1664-ben. Urbanus Litteratus, ahogyan magát nevezte, még azt is elárulta, hogy honnan származik, ám ezzel az adattal további fejtörést okoz. Ezt írta ugyanis a könyv elejére és végére: De Sancfalua. Különös lenne, ha a Kiskunfélegyháza közelében található Szank lett volna szülőfaluja, hiszen ebben az időszakban a település valószínűleg már elnéptelenedett.
Egy másik bejegyzés korát is könnyen meghatározhatjuk a közölt adatok alapján: „Ego Frater Franciscus Johannes Seghedy Guardian emeritus Gyöngyösiensis et Praesidens Nagy Szeöleösiensis Capellanus” – olvasható a szennylap rectóján. Szegedi Ferenc János 1656-ban lett gyöngyösi házfőnök, nagyszőlősi elöljáróvá 1672 májusában nevezték ki. Nem volt könnyű élete: egy szeptemberi éjszakán a Munkács vára ellen gyülekező bujdosó katonák megrohanták kolostorát. A martalócok nemcsak kifosztották a barátokat, mindenekelőtt a templomot, hanem alaposan helybenhagyták mindhárom ott élő szerzetest, kivált Szegedi Ferenc Jánost. A prezidenst félholtra verték, és kihajították az udvarra. A kolostor – már ami a pusztítás után megmaradt belőle – a szörnyű támadás után tizennyolc évre gazdátlan maradt. A fenti sorokat tehát Szegedi minden bizonnyal 1672 nyara végén jegyezte föl, még a rajtaütés előtt, hiszen később aligha lett volna lehetősége tollat fogni. Rejtély, hogy a könyv hogyan menekedett meg a rablótámadástól, és mi módon került vissza Gyöngyösre. De valamilyen úton mégis „túlélte” a fosztogatást, ami nem csupán azért nagy szerencse, mert így ma gazdagabbak lehetünk egy ősnyomtatvánnyal, hanem azért is, mert a számtalan tollpróba és possessori bejegyzés mellett hosszabb összefüggő szövegek, többek között egy XVI–XVII. századi orvosi recept is olvasható benne.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.