Miért sós a tenger?

Temesi Ferenc
2006. 09. 01. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Nü-va megjavítja az eget
Valamikor az ég és föld egyek voltak. Nem volt nap, nem volt hold. A szelet, az esőt és mennydörgést sem alkották még meg, miként a hegyek, a folyók, a fák sem öltöttek még testet. Pan-ku, az első ember adott életet a világmindenségnek, az ő testéből lett minden földön és égen. A teremtés pillanatától kezdve az ég és föld elváltak egymástól. Tizennyolcezer év után olyan messzire távolodtak, hogy alig lehetett látni a földről az eget. Pan-ku a tizennyolcezer év alatt kilencvenezer li magasra nőtt.
Pan-ku figyelte az ég mozgását, és aggódni kezdett, hogy egy napon a földre szakad. Ezért egy-egy kenderszállal támasztotta meg az ég négy sarkát. Kenderkötelet húzott az égig, és minden kötelet erősen odacsomózott egy sarkához a világmindenségnek. Az ég feszes is lett. Hogy végleg biztos lehessen benne: az ég nem fog a földre zuhanni, Pan-ku ellátta a négy sarkot egy-egy erős és vastag farúddal, amelyek mélyen a földbe ágyazódtak. Abban az időben minden, mi létezett, a menny, a föld és Pan-ku volt. Halálára minden készen volt égen és földön.
Egyik végső cselekedete az volt, hogy megalkotta Nü-vát, az egyetlen nőt a földön. A nü a mi nyelvünkön annyit tesz, mint asszony. Szépséges arca volt, szurokfekete haja, de a teste két hosszú, fekete, összegubancolódott kígyóból állt. Az volt a küldetése a földön, hogy tökéletes embereket teremtsen, akik, vele ellentétben, hús-vér emberek. Mindennap a folyó sarából és vízből agyagot készített, és aprólékos gonddal férfiakat és nőket formázott belőle. Amint meleg lehelete megérintette őket, életre keltek.
Egy este Nü-va a folyóparton pihent, és egy darab kötelet talált a nádasba rejtve. Fölkapta és belemártotta a mellette lévő saras pocsolyába. Pár pillanat múlva kivette a kötelet a pocsolyából, és addig rázta, míg száraz nem lett. Minden csepp, amely a fűre esett, egy pillanatig felcsillant, mint a gyémánt, és azonmód emberi lénnyé változott. Ez a véletlen felfedezés Nü-va életét könnyebbé tette, és az elkövetkező években milliószámra készített vízcseppekből embereket, de volt – igaz, kevés –, akiket agyagból formázott a saját kezével. Ezek lettek a gazdagok. A vízcsöppekből készültek gyöngék voltak és félénkek.
Végül Nü-va úgy találta, már elég embert alkotott, hogy benépesítsék a földet. Akkor azonban rájött, hogy milyen nehéz is életben maradniok az embereknek. A föld tele volt vulkánokkal, az erdők gyilkos vadállatokkal, a folyók veszélyes, ragadozó halakkal. Bár már Nü-va öregedni és gyöngülni kezdett, nem feledkezett meg teremtményeiről. Azoknak, akiket saját kezűleg készített, késeket és lándzsákat adott. Együtt utazta be velük a föld minden sarkát, lecsillapítva a vulkánokat, visszaszorítva az áradó folyókat, megtisztítva az erdőket. Vendégszeretővé tették a földet azok számára, akik gyöngék voltak ahhoz, hogy magukat megvédjék.
Az emberek millióiból, melyeket alkotott, Csuan-hszüt (aki pajzzsal és kopjával született) és Kun-kungot (a vizek szellemét) találta legbátrabbaknak. Mindkettő harcos volt, és sok éve háborúskodtak egymással. Egy este a két harcos szembetalálkozott, és olyan hevesen kezdtek el vívni, hogy fákat vágtak ketté egyetlen kardsuhintással. Mire az éj leszállt, sebeikből vértó keletkezett, és Kun-kung volt az, aki térdre esve nem tudta fölemelni a kardját védelmére.
Kun-kung büszkesége és hírneve odalett, és tudván, hogy saját városában elveszítené az arcát, elbujdosott Kína északnyugati hegyeibe. Még ezekben a távoli falvakban is felismerték, és nem vettek róla tudomást. Nem tehetett mást, mint hogy elvetette saját életét. Belezuhant a Pocsousan hegy, a hegyek istene egyik szakadékába, és ott halt meg. Zuhanásának ereje kőomlást idézett elő, amely szinte leborotválta az útjába eső fákat. A kőlavina megállíthatatlanul görgött az ég északi és nyugati sarkát tartó faoszlopok felé. A tartóoszlopok elroppantak, és az ég mennyezete a föld felé zuhanva elszakította a kenderköteleket, végül leszállt. A napot eltörölték, a világ sötétségbe süllyedt, és szél támadt, és eső ömlött az ég repedésén. Pan-ku megzavarodott, állván a mennyben. Nézte a pusztítást, melyet az emberi büszkeség vitt végbe alkotásán.
Ezenközben lenn a földön Nü-va megdühödött, hogy azok, akiket ő alkotott, nem férnek meg békességben egymással. A szíve szakadt meg otthona pusztulása láttán. Bár ahhoz már késő volt, hogy az emberek jellemét megváltoztassa, nem volt késő rendbe hozni a földön esett károkat. Elfogott és megölt egy teknősbékát, a négy lábát elültette, hogy jelezzék a föld négy sarkát. Hogy ő és a többiek is mindig tudják, milyen irányba tartanak a földön. Levágott egy fekete sárkányt, és arra használta testét, hogy befoltozza a repedést, melyen át csak úgy áradt az eső. Jó lesz az, amíg talál egy olyan alakú követ, amely betömi a szakadékot.
Hónapokon át kereste Kína földjén a megfelelő követ. Végül mélyen egy hegy belsejében Nü-va ráakadt egy sugárzó, benső szellemet árasztó kőre, és első látásra tudta, hogy ezzel a kővel örökre ki lesz javítva az ég. Fölvitte a követ az égbe, és keményen küzdve a víz sodró erejével a helyére csúsztatta.
A nap újra kisütött az égen, az eső elállt. Nü-va tudta, hogy meg kell halnia, így körülnézett a földön a legerősebb, legbátrabb férfi után, és pillantása Csuan-hszüre esett. Halála előtt kinevezte őt utódjának, és a császári címet adományozta neki. Attól az időtől fogva a kínai császárnak adományozott felelősség és erő az, amely fenntartja a harmóniát ég és föld, valamint a földön élő emberek között.

Ting Ling istennő
Úgy ezerhétszáz évvel ezelőtt, a Három Királyság időszakában élt egy gyermektelen házaspár Csiangszu tartomány Háj Ling városában. Sok éven át próbálkoztak, hogy gyerekük legyen, és amikor már föladták a reményt, a nő megfogant, és egy leánygyermeknek adott életet. Az ég ajándékaként tekintettek rá, és Drága Gyöngynek nevezték el. (A Három Királyság korszakában az volt a szokatlan, hogy mind a három királyság trónján egy-egy császár ült, és mindegyik a Han-dinasztia leszármazottjának tartotta magát.)
A városbéli emberek fölfigyeltek a házaspár szerencséjére.
Mert a lányuk eszesebb, kedvesebb és nemesebb lelkű volt, mint bármely más ottani gyermek. Ahogy növekedett, a házasságszerző rendszeresen meglátogatta a házat különböző házassági ajánlatokkal, de a lány minden indítványt elutasított, azzal a magyarázattal, hogy a szülei öregek, és a segítségére szorulnak.
Egy télen, amikor kegyetlen hideg volt, a lány szülei tüdőgyulladást kaptak, és a tél előrehaladtával mind rosszabbul lettek. Amikor már a lány szinte biztos volt abban, hogy meg fognak halni, egy tanult taoista pap, név szerint Liu Csang utazott át a városon. Megállt a lány és szülei házánál, és élelmet meg vizet kért. Míg a lány a vizet húzta fel a kútból, és elkészítette a csésze rizst, a taoista szerzetes figyelmesen szemlélte. A mozdulataiból és a jelleméből megértette, hogy a lányban megvan az erő és a szellem, hogy a tanítványa legyen. Amikor befejezte az étkezést, fölajánlotta, hogy tanítója lesz a lánynak, amit az el is fogadott. A lány okos tanítványnak bizonyult. Az a gyorsaság, amellyel elsajátította a taoista mágiát, még a papot is meglepte. Egy héten belül megtanulta a taoista gyakorlatot, és amint előrehaladt a képzésben, úgy javult szülei egészségi állapota. Egy hónapon belül teljesen meggyógyultak, és a lány a mágiájával jót tett a város többi lakójának is.
Két év alatt Liu Csang mindent megtanított a lánynak, amit tudott, így hát hagyta, hogy a lány bölcsen éljen a mágiával. Mielőtt elhagyta a várost, a Ting Ling istennő nevet adományozta neki. (Szakadt fordításban a Ting Ling „egyenes szellemet” jelent.)
Egy hónappal a taoista pap távozása után egy szegény ember utazott át Háj Lingen, és véletlenül Ting Lingék házánál állt meg ennivalót koldulni. Ah Tunak hívták a szegény embert. Udvarias és művelt ember benyomását keltette, és elmagyarázta a családnak, hogyan rabolták ki a banditák egy éve, és azóta hogyan kényszerül élelmet és szállást koldulni. Ting Ling szülei megszánták a férfit, megkérték, hogy maradjon. Nemsokára már üzentek is a házasságszerzőnek, hogy adja össze Ah Tut a lányukkal. Ting Lingnek nem volt kedvére a dolog, de meghajolt szülei kívánsága előtt. Egy kikötése volt: továbbra is gyakorolhassa a mágiát.
Ting Lingnek hatalmában állt, hogy eltűnjön és megjelenjék, és legalább kétszer egy nap hirtelen nyoma veszett. Valahol a tartományban gyakorolta a mágiáját, és utána ugyanolyan gyorsan visszatért, amilyen gyorsan eltűnt. Ah Tu folyton magyarázatot követelt a feleségétől, de ő nem mondta el, hol volt és mit csinált.
Amikor otthon volt, Ting Ling háza tele volt emberekkel, akik a segítségét kérték. Ah Tu féltékeny lett felesége népszerűségére, és a hálószobába zárta. Azt mondta, senkit sem fogadhat. De amint rázárta a feleségére az ajtót, az máris elillant, és a városba ment. Ah Tu rájött, hogy semmi hatalma nincs felesége fölött, és elkezdte verni. Addig verte, míg a nő teste tele lett ütésnyomokkal, amelyet egy ügyes taoista mágia sem tudott eltüntetni.
Két évvel házasságkötésük után Ah Tu elment a körzeti elöljáróságra, és fekete mágiával vádolta meg a feleségét. A taoista mágiát állította be boszorkányságként. Az elöljáró nem tehetett mást, mint hogy börtönbe vettette a nőt. Ting Ling nem tudta bebizonyítani ártatlanságát, mert minden mágikus tettét a gonosz megnyilvánulásának tartották. Míg Ting Ling a börtönben elmélkedett, a szülei a bánattól betegek lettek. Bánták már azt a napot, amikor ajtót nyitottak Ah Tunak.
A tartomány lakosai Ting Ling ellen fordultak, de a Háj Ling-i szomszédai és barátai kitartottak mellette. Ah Tu többé nem látta el étellel felesége szüleit, egyre többet kártyázott és ivott a csavargókkal. Csak éjjel merte elhagyni a házat, mert a szomszédok leköpték és megkövezték volna. Amikor minden pénze elfogyott, Ah Tu elhagyta apósát-anyósát, titokban elment Háj Lingből. Megesküdött magában, hogy többé vissza nem tér.
Ezenközben a börtönőrök azt a parancsot kapták, hogy ne etessék többet Ting Linget, hátha a gonosz szellem így elhagyja a testét. A barátai által becsempészett élelmen tengődött. Egy rizstortába rejtett feliratból megtudta, hogy férje elhagyta a várost, és szülei közeledő haláláról is értesült. Attól kezdve arra készült, hogy elhagyja testét, de megőrizze szellemét.
Egy nap az őrök beléptek a cellájába egy korsó vízzel, de Ting Lingnek hűlt helye volt. Suhogásra lettek figyelmesek. A cella ablakából, a rácsokon át, egy zöld madár repült föl.
Ting Ling örökre elhagyta testét, de szelleme halhatatlan maradt. Néhány nappal menekülése után szülei békésen elhunytak. A szomszédok egy zöld madárra lettek figyelmesek, amely a ház fölött körözött. A következő hetekben, ha valaki megbetegedett, vagy egy bűnözőt elfogtak, sok ember azt állította, hogy egy zöld madarat látott a közelben. A tartomány lakosai lassan megértették, hogy Ting Ling még mindig velük van, és sosem hagyja el őket.
Templomot építettek a tiszteletére egy Háj Ling menti hegyoldalban. A zöld madár fészket rakott az egyik falon. Ting Ling ott pihent éjszakánként, de azonnal ott termett, ahol a tartományban szükség volt rá. Egyszerre száz helyen látták, és senki se mert bűnt elkövetni, mert tudták, hogy a madár ott fog körözni a bűntény helyszíne fölött. És ezért lett úgy, hogy Csiangszu tartomány a legbiztonságosabb lakóhely volt a Három Királyság idejében.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.