Kelta jövő

k ö n y v e s h á z

Hanthy Kinga
2006. 12. 15. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A tudomány jelenlegi állása szerint az emberi beszéd Kr. e. 50 000 tájékán jelent meg, és Kr. e. 15 000 időszakában beszélték a földön a legtöbb nyelvet, 10–15 ezer körülit. Mostanra maradt hatezer, ami ilyen időtávon nem is tűnik rossz aránynak, a helyzet mégis aggasztó. A kihalás folyamata ugyanis felgyorsult, az elmúlt ötszáz évben tűnt el a világ nyelveinek csaknem a fele, és becslések szerint ebben az évszázadban eltűnik a maradék kilencven százaléka is.
Nem kell ledöfni a nyelvet, elég, ha olyan helyzet teremtődik körülötte, hogy haszontalanná válik. Ehhez a legjobb légkör a szellemi és fizikai globalizáció. A kicsi a nagyhoz törekszik, a gyenge az erős felé, főként akkor, ha tele van komplexussal, és ha gyakran mondják neki, hogy merjen kicsi lenni. Ha a világ tudatosabb lenne, és nem engedné, hogy spontán folyamatok irányítsák, megmenthetné magát és benne a kihalás szélén álló nyelveket. A walesiek nem hagyták magukat: kihalófélben lévő nyelvüket elkezdték tanítani az iskolákban, és ma már a gyermekek jobban beszélik, mint a szüleik. Ma a walesi az egyetlen olyan kelta nyelv, amelynek a jövője biztosnak látszik. Halottaiból támadt fel a héber is, amelyet mint az ótestamentum eredeti nyelvét csak a papok használtak az imához. Izrael megalakulása után az iskolában tanítani kezdték az ivritet, ma már hárommillió ember anyanyelve. A kérdés tehát mindig az, van-e egy nemzetben, népcsoportban elég erő és elkötelezettség ahhoz, hogy megőrizze identitását. Egy nyelv eltűnése ugyanis nem kizárólag nyelvi jelek sorának megszűnése, hanem egy kultúra halála is.
A nyelvek világatlasza címmel jelentette meg a Kossuth Kiadó azt az albumot, amelyik először kíséreli meg, hogy közérthető képet adjon arról a globális problémakörről, amellyel Bábel óta küzdünk. Bár olykor bánthatja hiúságunkat, hogy a világ tetejéről nézve nem mindig látszunk a térképen, a kép, amelyet ez a könyv elénk tár, mégis lenyűgöző. Nemcsak azért, mert rá kell ébrednünk, mennyi mindenről nincs fogalmunk e tárgykörben, hanem azért is, mert sikerült egyetlen szép kötetbe közérthetően elrendezni azt a problémahalmazt is, amely elválaszthatatlan a nyelvektől: a társadalmi-történeti folyamatokat. Ennek az albumnak szépek a képei, áttekinthető a szerkezete, közérthető a szövege, de mindez majdhogynem mellékes ahhoz képest, hogy egészen más lélekkel tesszük le, mint ahogyan kézbe vettük. Mintha kicsivel több felelősséget éreznénk a világ sorsa iránt. Mintha kicsit jobban érteni vélnénk más népeket.
(Bernard Comrie – Stephen Matthews – Maria Polinsky: A nyelvek világatlasza. Kossuth Kiadó, Budapest, 2006. Ára: 6990 forint)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.