Hűségünk minősít

2008. 02. 24. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

A Bálint-napot 1997 óta rangos irodalmi ünneppé avatja a Balassi Bálint-emlékkard átadása. Az elismerés az alapító okirat szerint emléket állít a XVI. századi Európa magyar költőóriásának. Jutalmazza a magyar líra kiemelkedő alakjait, és kitünteti a magyar irodalmat fordító európai alkotókat. A fődíjat egy XVI. századi magyar végvári szablya mintájára készíti el egy mai kardkovács. A kiegészítő különdíj Balassi Bálint mellszobra, a Herendi Porcelánmanufaktúra ajándéka.
Tegnap délelőtt tizenegy órakor a budai Gellért Szálló gobleintermében a magyar költők Balassi-emlékkardját Serfőző Simon, a Hetek kiemelkedő költője vette át Ternyák Csaba püspöktől. Serfőző Simon életművét és életútját költőtársa, egyik legjobb barátja, a szintén Balassi-emlékkardos, Kossuth-díjas költő, egykori ötvenhatos elítélt, Buda Ferenc méltatta. Buda Ferenc laudációjában kiemelte: az embert a tettei, a művei és a nemzet iránti hűsége együtt minősítik. Serfőző Simon életútját remekmívű kötetek – legutóbb a Megfordult égtájak –, kiváló regények, mint a Gyerekidő, irodalmi szociográfiák, esszék, bátor publicisztikák fémjelzik. Metaforáiban lelkük támad az élettelen dolgoknak. Mégis a hűség nála a varázsszó, a nemzet iránti elkötelezett szeretet. Ennek jegyében szerkesztette a Napjaink versrovatát, az Új Holnap című folyóiratot, most a Felsőmagyarország Kiadót. A Hetek csoportból az élők, Ágh István, Buda Ferenc, Serfőző Simon jelen voltak a felemelő ünnepen. Serfőző Simon elmondta: számára a kard értékét megnöveli a kuratórium, amelyben a megemlékezés állandó moderátora, Molnár Pál, valamint Lőcsei Gabriella, Rubovszky András, Zelnik József munkálkodnak Makovecz Imre elnökletével.
Jurij Guszev műfordító laudációját Nagy István irodalomtörténész mondta el. Guszev, a moszkvai magyar intézet professzora Kassák költészetéről, a nyolcvanas évek magyar prózájáról írt tanulmányt. Fordította Móricz Zsigmond, Tersánszky Józsi Jenő, Németh László, Weöres Sándor, Kányádi Sándor munkáit. Összeállította, lefordította a teljességre törekvő Balassi-kötetet. Guszev Zelnik József írótól vette át a kardot. A műsorban Schramek Géza színművész, Szarka Gyula, a Ghymes énekese, Dinnyés József daltulajdonos, Csörsz Rumen István lant- és énekművész szerepelt.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.