Konyhánk klasszikusa

k ö n y v e s h á z

Fehér Béla
2010. 02. 08. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Nem tudjuk, ki volt Czifray István. Sokszor még a szakirodalom is József nádor udvari szakácsának nevezi őt, de ez nagy tévedés, hiszen maga írja először 1816-ban megjelent szakácskönyve címlapján, hogy munkájához az udvari főszakácsmester csak útmutatásokkal szolgált. Czifray szakácskönyve az első olyan mű, amely alapján talán reális fogalmat alkothatunk a magyar konyhai hagyományokról, főzési és étkezési szokásokról, a XIX. század elején használt alapanyagokról.
Művelődéstörténetünk kitüntetett forrása ez a receptgyűjtemény, amelynek későbbi, feltehetően Czifray halála utáni kiadásait Vasváry Gyula szakácsmester rendezte sajtó alá, saját ételleírásait beledolgozva. Az első ilyen, egyébként az eredetihez képes duplájára bővített mű 1840-ben látott napvilágot Czifray alapművének hatodik kiadásaként. A tekintélyes Molnár–Bittera páros azt állítja róla, többet ér, mint az elmúlt hatvan év összes magyar szakácskönyve együttvéve.
Eredeti Czifray-példányok legfeljebb árverésen bukkannak fel, ám az előbb említett 1840-es kiadás reprintje hozzáférhető, s most az Alinea Kiadó rukkolt elő az 1829-es harmadik kiadással. A kiadó célja az volt, hogy még a szerző által gondozott, érintetlen, a későbbi bővítésektől mentes szöveget adja a mai olvasó kezébe. Nem reprintet, ugyanis a könyvet újratervezték, a szöveget mai helyesírás szerint igazították, szótárral egészítették ki. (A szótárról két észrevétel: az „új fűszer” nem őrölt paprika, így sose nevezték, hanem szegfűbors, azaz Pimenta diocia. A makacsul visszatérő tévedés forrása az lehet, hogy a francia nyelvben a piment valóban paprikát jelent. A megmellyeszt szó pedig a régi magyar nyelvben tollkitépés, kopasztás, nem pedig „levág, felbont”!)
Czifray érdeme, hogy korszerű nemzeti szakácskönyvet tett le az asztalra, az elsőt a magyarul megjelent, de német ihletettségű munkák, nemegyszer fordítások, a plágium fogalmát bőven kimerítő anonim vagy éppen álnéven kiadott kötetek sorában; 1800 és 1870 között huszonöt különböző szakácskönyv megjelenéséről tudunk, ebből tizenöt német nyelvű! Czifray receptgyűjteménye a „főnemesi háztartások és a szélesebb vásárlóközönséget jelentő nemesi, polgári középosztály között egyensúlyoz” – állapította meg róla Kisbán Eszter néprajztudós, aki a különböző kiadások öszszevetése után észrevette, hogy Czifray művéből a „gulyás/pörkölt/paprikás ételtípus eredetileg és az első bővítések után még hiányzott”. És ez bizony elég furcsa, sőt meghökkentő, hiszen a reformkorban már jelen volt mindaz, amitől magyar a magyar konyha. A gulyáshús például ekkor már nemzeti ételnek számít! A paprika is széles körben elterjedt, ugyanakkor Czifraynál csak az 1830-ban nyomott negyedik kiadásban bukkan fel, akkor is csak három ételnél.
Mindez persze semmit nem von le a mű jelentőségéből. A gasztronómia és annak hazai története iránt érdeklődő mai olvasó döbbenten látja, honnan indultunk, és hol tartunk ma, amikor maroknyi, de egyre gyarapodó csapat próbálja gasztronómiánkat a mélypontról felemelni.



Lehet, hogy mégis tudjuk, ki volt Czifray István? A Tudományos Gyűjtemény című folyóirat 1818. évi második kötetében (114. o.) a Trattner-nyomdából kikerült új kötetek felsorolásában bukkantam az alábbiakra: „Czövek István, legújjabb Magyar Szakács Könyve a T. Nádor Ispán Ő Cs. K. Her. Udvari fő Szakács mesterének útmutatása szerént 1817. Pest”. Az ember hirtelen nem hisz a szemének, de Trattner János Tamásnak hinni kell, csak jól tudta, melyik könyve mikor jelent meg, s persze azt is, hogy ki a szerzője, ráadásul a Tudományos Gyűjtemény is Trattnerék keze alól került ki. Ezek szerint első kiadás a köteten olvasható 1816-os évszám ellenére csak a következő esztendőben jelent meg!
És Czövek István a szerző? Ez magyarázat lehet arra, hogy miért nem lehetett eddig felderíteni, kicsoda Czifray István. Semmilyen más munkát nem jegyzett, neve sehol nem bukkant fel, se a korabeli sajtóban, se a társasági életben. Ráadásul a Legújabb magyar szakácskönyv első két kiadásán – a második 1819-ben jelent meg – nincs feltüntetve a szerző neve, pontosabban csak Cz. I. monogram szerepel. A harmadik kiadástól (1829) változik a szakácskönyv címe, attól kezdve lesz Magyar nemzeti szakácskönyv, a szerző pedig: Czifrai István szakácsmester. Aztán a negyedik kiadástól (1830): Czifray. (A bibliográfiai adatokért a Magyar Kereskedelmi és Vendéglátó-ipari Múzeum könyvtárának és Bánsági Kingának mondok köszönetet!)
Az első két kiadást gondozó Trattner János Tamás 1824-ben meghalt, a nyomdát újra édesapja, az akkor már hetvenkilenc éves Trattner Mátyás vette át, és vezette 1828-ban bekövetkezett haláláig. Ugyanabban az évben hunyt el Czövek István is. A szakácskönyv címének változása, továbbá a szerző teljes nevének megjelenése tehát már arra az évre esik, amikor Trattner Mátyás veje, Károlyi István a nyomda és kiadó vezetője, így ő a harmadik kiadás gondozója is.
Czövek István (1777–1828) teológiatanár és jogász volt. Az 1810-es évek végén települt Losoncról a fővárosba, s ügyvédi gyakorlatot folytatott. Lexikonbeli életrajza forrásértékű jogi publikációit említi. Ennek fényében bizony meglepő, hogy e tudós ember bámulatosan gazdag fordítói munkásságot is kifejtett. Közeli kapcsolatban állhatott Trattnerékkel, hiszen 1816 és 1822 között tucatnyi fordítását adták ki, csak néhány cím: Az orosz hadi fogoly a frantziák között, Európai hires zsiványok, utonállók, tolvajok, A valóságos világban, sok történeteken keresztül ment Tátos; vagy fejér májú embereknek galériájok, A mágyiás ezermester… A könyveket kivétel nélkül németből ültette át, miközben saját mű megírására is telt az idejéből: 1816-ban jelent meg tollából a Legújabb és leghasznosabb méhészkönyv, szintén Trattneréknél.
Első nemzeti szakácskönyvünk születésének körülményei, a receptek összehasonlítása korabeli német receptgyűjteményekkel, Czövek István élete és munkássága, végső soron pedig a Czifray-Czövek azonosság további kutatásokat igényelnek. Kitűnő tanulmányában – A gyomros matéria, 1981 – Kovács Sándor Iván megállapította, hogy szakácskönyv-irodalmunk felszínes és szegényes, a témakör feldolgozatlan, és „mennyi felületesség és ellentmondás jellemzi még az igényesebb megközelítéseket is. Ami régi szakácskönyveink szöveg- és forráskritikája, összehasonlító tipológiája, valamint szerkezeti vizsgálata terén történt – az a nullával egyenlő […], hiszen a nyelvész, gasztronómus, a művelődéstörténész rendszerint a másiktól függetlenül búvárolta némelyiket, s nemhogy összefoglaló, értékelő áttekintésükre nem került sor, de bibliográfiai számbavételük is hiányzik.”
(Czifray István: Magyar nemzeti szakácskönyv. Alinea Kiadó, Budapest, 2009. A könyv az 1829. évi harmadik kiadás alapján készült. Ára: 3950 forint)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.