Mellőzi a dán nyelv az angolt

A dánok használják a legkevesebb angol eredetű szót, és a mai napig szinte alig akad olyan kifejezés, amelyre ne alkotnának saját szóalakot – derült ki az északi nyelvek koordinációs központjának legújabb felméréséből. Az alkalmazott nyelvi normákat mérő kutatóintézet éves felmérése szerint az angol eredetű szavak aránya a többi északi nyelv esetében jóval magasabb.

Balogh Roland
2010. 02. 07. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Tíz éve méri az angol eredetű szavak, kifejezések elterjedését az északi országokban az északi nyelvek koordinációs központja, amelynek idei felméréséből kiderült, hogy a köznapi nyelvhasználatban messze a dánok használják a legkevesebb angol szó eredeti formáját. A koppenhágai Kristeligt Dagbladet napilap által közzétett felmérés szerint ráadásul a dán nyelvben 1940 óta nem nőtt az angol eredetű szavak eredeti változatának átvétele. A nyelvészeti kutatás – amelyet Dániában a koppenhágai egyetem munkatársai végeztek – kimutatta, hogy jelenleg is mintegy 230 eredeti angol formájában használt szó jut tízezer dán kifejezésre. Ez a szám egyedülálló az északi országokban, ahol valamennyi nyelv – így a svéd, a norvég, az izlandi vagy a feröeri is – lényegesen magasabb számban használ az angolszász, a brit és elsősorban az amerikai kultúrkörből átvett szavakat. Az eredmények láttán a dán kutatást vezető Pia Jarvad is meglepődött. „Noha a dánok előszeretettel hangoztatják magukról, hogy ők az északi, illetve a skandináv térség leginkább toleráns nemzete, a most kiértékelt felmérés szerint ez a megállapítás messze áll a valóságtól” – véli Jarvad. A felmérésben részt vevő Tore Kristiansen azt is elmondta, a most elkészült eredmények jól bizonyítják, hogy az elmúlt egy évtizedben a dánok ellentétes képet alakítottak ki magukról. „Míg befelé egy valóban zárt, a külföldi és elsősorban az angol, illetve amerikai kulturális hatásoktól mentes, már-már teljesen bezárt mentalitást tükröznek, addig a külvilág irányába nyitott viselkedést mutattak” – állítja Tore Kristiansen. Szerinte ez a kettős magatartásforma a felmérésen is jól mérhető volt. Míg ugyanis a közvetlen megkérdezés alkalmával a résztvevők többsége bevett gyakorlatként jellemezte az angol szavak átvételét, addig a részletes felmérés ennek ellenkezőjét mutatta.

Finn szembesítés. Ígéretek címmel öthetes televíziós sorozatot indított el a finn YLE csatorna annak érdekében, hogy a lakosságot szembesítse a túlzott és mértéktelen alkoholfogyasztás ártalmaival. A mindennap egy-egy részt sugárzó műsort vezető szakpszichológus, Juha Kemppinen szerint a középkorú finn nők azok, akik a legkevésbé merik maguknak bevallani, hogy súlyos alkoholproblémákkal küszködnek. 2006 óta a túlzott ivászat vált a szívinfarktusok legfőbb kiváltó okává Finnországban, ráadásul a legfrissebb adatok szerint a nők tíz százaléka is komoly alkoholproblémákkal küzd. (MN)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.