Erőszak, rombolás és élni akarás

Esther Rots holland rendező első filmje, A bőrön is áthatol nyerte a tegnap véget ért Titanic fesztivál fődíját, a Hullámtörők-díjat. A közönség által leginkább favorizált mű, a szintén elsőfilmes Wes Anderson animációja, A fantasztikus Róka úr volt. Egyik film sem kerül a magyar mozikba.

Tölgyesi Gábor
2010. 04. 28. 22:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Plakátjain műanyag játék katonák hirdették a Titanic filmfesztivált: az idei mustra egyik hangsúlyos témája a háború volt. Ironikus véletlen, hogy a fesztivál központi helyszíne közelében éppen az Elit alakulatok kiadványt propagálták nagyban. Dicsőség, hősiesség, pusztulás és élni akarás: alapvető motívum békeidőkben is.
A holland Esther Rots fődíjas filmje, A bőrön is áthatol egy megerőszakolt lány belső drámáját helyezi előtérbe. Zavarba ejtő, nyers mű. Belső háború, erőszak a „civilizált” Európában. Megformáltsága, a nők jogainak középpontba állítása miatt sokan inkább az iráni Asghar Farhadi vígjátéknak induló, krimibe forduló filmjét, az Elly történetét tartották esélyesnek a Hullámtörők-díjra, mindenesetre a Berlinalén Ezüstmedve-díjat kapott mű itt elnyerte a diákzsűri elismerését. Az egyik legnagyobb hatású műnek, apróbb hibái ellenére, a kínai Lu Csuan filmje, az Élet és halál városa bizonyult. Lu Csuan hatalmas fába vágta a fejszéjét: Nancsing „megerőszakolását”, a japán hadsereg 1937-es nancsingi mészárlását igyekezett tárgyilagosan bemutatni, ami az áldozatok nézőpontjából kiindulva nem könnyű feladat. A japán hadsereg a második kínai–japán háború idején néhány hét leforgása alatt két-háromszázezer embert mészárolt le Csiangszu tartomány fővárosában, változatos brutalitással. A hadifoglyokat legéppuskázták, több ezer nőt erőszakoltak halálra különös kegyetlenséggel. A történelmi adatokat, archív fotográfiákat látva Lu Csuan még visszafogott is volt, bár az általa bemutatott erőszakot nehezen tűri a filmvászon és a néző. Japán harmincas évekbeli militarizálódásáról, annak nem menthető, csak magyarázható okairól semmilyen utalást nem tesz a film, ami probléma. További gyengéje, hogy a nyers erőszak mellett kissé meseszerűen mutatja be a mintegy negyedmillió kínai életét megmentő, német náci John Rabe és munkatársai szerepét e történetben. A Siemens gyár helyi képviseletét vezető Rabe – tavaly a német Florian Gallenberger készített sikeres játékfilmet a kínai Schindlerről – biztonsági zónát hozott létre a Harmadik Birodalom horogkeresztes zászlaja alatt Nancsingban, ám e filmből a motivációiról aligha tudunk meg valamit. Lu Csuan ugyanakkor túlmagyarázza azt az igazságot, hogy a gyilkosok is éppolyan hétköznapi emberek, mint az áldozataik. Egy japán őrmester – egy katolikus missziós iskola egykori diákja – főszerepbe állításával kissé didaktikus módon ábrázolja, hogy az alapvető erkölcsi értékeket szívében hordozó ember nem viselheti el sokáig bűnei terhét. A kevesebb több lett volna. Furcsa mód ennek az „árnyaltabb” megközelítésnek az lett a vége, hogy a rendezőt, Lu Csuant árulással vádolták meg hazájában. További főszereplője az Élet és halál városának egy kisfiú, a kínai hadsereg egyik katonája. Az élni akarás szimbolikus szereplője – mint reménysugár a dühöngő éjszakában – túléli a kivégzéseket, sőt az egész világháborút. E szereplőnél érezheti végül úgy a néző, hogy bár megrázó filmet látott, Hollywood összeér a szovjet háborús hősi filmekkel, valahol Kínában.
Kevésbé nagyszabású, de lényegesen eredetibb hangvételű a kínai Guan Hu munkája, A tehén, amely szintén a második kínai–japán háborúba kalauzolja nézőjét. Főhőse, Niu a falu bolondja, egyetlen túlélője a vérengzéseknek, egy hollandi tarka társaságában. Abszurd, fekete humor, tele túlzásokkal, több őszinte pillanattal. Érdekes módon itt a kritikusok nem kifogásolták, hogy a japán katona is lehet ember – talán amiatt, mert akad olyan is, aki az életéért könyörög.
Az angol televíziós sorozat – A II. világháború színesben – jelenleg is fut az egyik tematikus csatornán, némiképp francia válasz rá Jean-Francois Delassus dokuja, a 14-18 – A világégés, amely az első világháború archív felvételeit mutatja be színesben, digitálisan feljavított minőségben. Jean-Francois Delassus kritikai éllel a francia szempontot mutatja be – a gyarmatok újrafelosztásának kérdése, a Monarchia vagy a háború utáni békeszerződések, de még az olasz vagy a keleti front sem a vizsgálat tárgya. Marne, Somme, Ypern – és a francia ideológia. Meglepő, de 1915-ben a franciák már fajelméleti alapon harcoltak „az emberiséget veszélyeztető német barbárok” ellen, akikről tudományoskodó alapon bizonygatták, hogy a legbüdösebb, alacsonyrendű faj. Ehhez csatlakozott egy angol érsek is, aki 1916-ban arról prédikált, miért üdvös a német katonák mellett a német nőket és a gyerekeket is kiíratni. Meglepő őszinteség.
Bár Delassus mozijában csak a francia–német front jelenik meg, általa fogalmat alkothatunk az első világháborúról – az akkori illúziók szerint minden háborút lezáró nagy háborúról. A rendező utóbbi illúzióval magyarázza a háború utáni pacifizmust, és a második világháború előtti szövetséges passzivitást, ami nagy naivság – lásd Japán és Kína. A sosem látott felvételeken túl a 14-18 – A világégés nagy erénye Jean-Francois Delassus irodalmi igényű narrációja. Könyvben is szívesen olvasnám.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Google News
A legfrissebb hírekért kövess minket az Magyar Nemzet Google News oldalán is!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.