Pedig lenne miért utcára menni – összegzi a hazai közállapotokat Gréczy Zsolt a Népszavában –: a demokrácia tönkretételéért, a gazdaság lezúzása miatt, a korlátozott sajtószabadság okán százezrek gondolhatnák úgy, az utcán a helyük.
A vizionált százezrek (valószínűleg Gyurcsány Ferenc fáradt nyugdíjasaira gondol a szerző) azonban nem mentek ki az utcára. Csak az elégedetlenkedők kemény magja gyűlt össze a múlt hét végén egy újlipótvárosi jurtában, ahol a szemlőhegyi proletár vezetésével zászlót bontott az MSZP legújabb platformja, a Demokratikus Koalíció. (A tömörülés első ülésén az ötletgazda exkormányfő, majd Vitányi Iván, illetőleg Horváth Csaba mondott programbeszédet.) A szerzőnek azonban látnivalóan ennyi is elég volt ahhoz, hogy észrevegye a demokrácia tönkretételét és a gazdaság lezúzását bizonyos apró jelekből, s azt aztán „a korlátozott sajtószabadság okán” megírta a Népszavában. A furfangos Gréczy még azt is belecsempészte a cenzúrázott lapba, hogy „Orbán már ott tart, hogy nemzettestvérekről beszél”. A logika itt valószínűleg az, hogy csak egy tönkretett demokráciában lehet nemzettestvérekről beszélni… Természetesen ez is marhaság, mint ahogyan a leleplezőnek szánt cikk mondanivalója. A kákán is csomót keresők szánalmas igyekezete. Már miért ne lehetne kimondani, leírni a szót, hogy nemzettestvérek? Csupán, mert azt mások már más szövegkörnyezetben és rossz értelmezésben használták? Szerintem éppen hogy vissza kell adni a szóösszetétel eredeti, őszinte tartalmát. Rossz, aki rosszra gondol, kolléga.
„A demokrácia tönkretételéről, a gazdaság lezúzásáról” még anynyit: talán tényleg lenne miért utcára menni… Gyülekező az Apró-villánál!
Itt van az "agyhalottnak" nevezett EP-képviselő válasza Magyar Péternek