Meghalt Benyhe János

Benyhe János József Attila-díjas író, műfordító, irodalomtörténész, publicista, nyelvművelő, néhány nappal november 8-i, nyolcvannegyedik születésnapja előtt, az 1956-os forradalom és szabadságharc ünnepén Budapesten tragikus hirtelenséggel elhunyt.

2010. 11. 03. 23:00
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Francia-, spanyoltudása és briliáns stílusérzéke a kiváló műfordítót nélkülözhetetlenné avatta szakmájának minden területén. 1950–1957 között angol–francia szakos tanárként kereste a kenyerét, majd 1985-ig az Eötvös Loránd Tudományegyetem spanyol tanszékének népszerű előadója volt. Példaértékű pontosságának és stílusbeli szabatosságának köszönhetően mindmáig az Európa Kiadó, valamint a Corvin Kiadó élő legendájának számít. A rendszerváltozás után öt évig brazíliai nagykövet, haláláig a Magyar Írószövetség műfordító szakosztályának elnöke, valamint a Magyar Pen Club főtitkára volt.
Számos esszé, tanulmány, szépprózai írás mellett Benyhe János alkotói tevékenységének vezérhajója a műfordítás. A spanyol–amerikai irodalom egyik alapművével, Jorge Amado Zsubiabá című regényével kezdte pályáját, s folytatta remekművek sorozatával, amelyeket munkájának köszönhetően olvashat a magyar irodalombarát ma is az eredetivel egyenrangú változatban. Sorolhatnánk ifjúságunk általa fordított nagy olvasmányait: Camus A hűtlen asszony, Jonas, vagy a mester dolgozik, Maupassant A főnővér huszonöt frankja, Az olajfás című elbeszéléseitől Bandello, Cervantes, Alarcón, Lorca, Borges, Llosa, Amado műveiig, és ez csak a jéghegy csúcsa.
Tavaly készült el azzal a regényfordítással, amelyet minden korábbi munkájánál fontosabbnak tartott, amire 1963 óta készült, de a szocialista cenzúra nem engedte át. Az argentin Julio Cortázar Sántaiskola (Rayuela) című műve a modern irodalom, az avantgárd rajongói számára olyasfajta alapműve a hatvanas éveknek, mint a századelőn Joyce Ulysses című megaregénye volt. E hétszáz oldalnyi remeklés, a modernizmus kultikus regénye feltette a koronát Benyhe János, minden idők egyik legnagyobb magyar műfordítójának az életművére.

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.