Ez a jelenet nincs benne a rövidebb, 1988-as verzióban, ahogy a nő válaszát is csak több mint egy évtizeddel később hallhatta a közönség. „Salvatore, ha azt választod, hogy velem maradsz, nem csinálod meg a filmjeidet, ami nagy kár lett volna, mert azok gyönyörű szép alkotások” – suttogja a nő.
A rendezői verzió egy fél filmmel, vagyis negyvenöt perccel hosszabb, és nemcsak hogy klasszisokkal mélyebb és izgalmasabb, mint a rövidebb, hanem sokkal fájdalmasabb dráma is egyben. Míg az első egy romantikus szerelmi történet, amelyben a mozi hőskorának legnagyszerűbb filmjei adják a díszleteket, addig a második arról szól, milyen lelki szenvedések szülik a legnagyobb művészeti alkotásokat. A legérdekesebb a két film összevetésében az, hogy a kulcsjelenet teljesen átértelmeződik a hosszabb verzióban. Arról a jelenetről van szó, amelyikben a híres filmrendezővé váló főszereplő összevágva megkapja a filmekből kicenzúrázott csókjeleneteket. Annak a mozigépésznek a temetése után kapja meg ezeket szinte túlvilági ajándékként, aki nemcsak a mozgókép szenvedélyes szeretetével ajándékozta meg, hanem fiaként is nevelte föl.
Az első verzióban ezek a szinte videóklippé összevágott csókjelenetek súlytalanok, mert nincs történetük, legalábbis nem látjuk, milyen film vette őket körül. A második verzióban azonban történetük lesz, mindegyik a kamaszkori szerelméhez visszatérő filmrendező harminc évvel később beteljesült csókját idézi, még akkor is, ha előtte látjuk, hogy amint megkapta, azonnal el is vesztette élete legnagyobb szerelmét. A csókjelenetek, amelyeket nem láthatott a moziban a közönség, így a főszereplő sem, mert kivágták őket, szomorúan szimbolizálják a híres filmrendezővé váló fiatalember egész életen át való vágyódását a beteljesületlen első szerelem iránt. A jelentősen megvágott első verzióban még csak eszébe sem jut a nézőnek ez az igencsak izgalmas gondolat. Ott valamiféle filmtörténeti mementóról van szó.

Fotó: Cinenuovo Kft.
De vajon miért vágta meg Giuseppe Tornatore a filmet? Miért lúgozta ki a fő mondanivalót? Miért helyezte át a hangsúlyokat? Miért csinált a hurrikánból könnyű nyári szellőt? Nem tudni. De arra a kérdésre könnyebb válaszolni, miért tartotta fontosnak, hogy bár megkésve, de az eredeti, hosszabb verzió is a közönség elé kerüljön. Valószínű ott motoszkálhatott benne a gondolat, hogy életének legsikeresebb filmje nem egy romantikus mozi, hanem egy igencsak nyugtalanító és elgondolkoztató melodráma. Talán meg is bánta, hogy megvágta.