Kelet magyarjai
A történelemkönyvekből ismert Julianus barát először 1235 májusában indult keletre, eljutott Volgai Bolgárországba, majd egy asszony útmutatásai alapján folytatta útját, és ráakadt az őshazában (Magna Hungaria) maradt magyarokra. Az elválás óta eltelt több száz év ellenére a Domonkos-rendi szerzetes megértette a magyarok beszédét. Itt olyan híreket szerzett, hogy a mongolok Európa ellen indulnak, ezért sietve hazatért – ez 1236 decemberének végére esett ‒, és beszámolt tapasztalatairól IV. Béla királynak. Nem sokkal a barát látogatása után Batu kán és Szubotáj seregei végigdúlták a Volga vidékét, az ott élő népeket kiirtották vagy elhurcolták Belső-Ázsiába. A következő évben erről a tragédiáról mit sem tudva Julianus ismét útnak indult, de már nem jutott el Magna Hungariába. Egy levéllel tért haza, amelyben Batu kán feltétel nélküli megadásra szólította fel a magyar királyt. A kéziratokat Cseles Márton magyar jezsuita fedezte fel a vatikáni levéltárban 1695-ben, de akkor nem adták nyomdába az értékes beszámolót. Ötven évvel később, 1745-ben Desericzky Ince piarista szerzetes újból rábukkant a kéziratokra, és 1748-ban publikálta őket.
A Mátyás király udvarában tartózkodó humanista történetíró, Antonio Bonfini is beszámolt arról, hogy az uralkodó a keleten maradt magyarok felkereséséről beszélt. A XVI. században az Oroszországban járó diplomatáktól, kereskedőktől érkezett a hír, hogy a moszkvai udvar jogot formál Magyarország területére, mivel a Kárpát-medencei ugorok (azaz magyarok) az általuk meghódított Urál-vidéki jugorokkal azonosak. Az ugor–jugor párhuzam lényege, hogy a jugorok a vogulokkal, vagyis a legközelebbi nyelvrokonainkkal azonosak. A XVIII. század végén Sajnovics János magyar csillagász a magyar és a lapp nyelv azonosságáról írt. A XIX. században jóval délebbről is izgalmas hírek érkeztek. A Kaukázus tövében elhelyezkedő Madzsar város romjait ábrázoló metszetet publikáltak, és újra a figyelem középpontjába került Turkolly Sámuel 1725-ben írt levele a kaukázusi magyarokról. Mindez Vörösmarty Mihályt eposz írására inspirálta. Magyarvár című műve azonban torzóban maradt.
A millenniumot megelőző években újra felpezsdült a rokonkeresés. Magyar tudósok expedíciókra indultak a finnugor népek körébe, ahol nemcsak nyelvészeti, de néprajzi és antropológiai anyaggyűjtést is végeztek. Zichy Jenő gróf a Kaukázusban kutatta a magyarság és saját családja őseit. Akkor lett egyre több híve a két legismertebb alternatív elméletnek, a török–magyar és a sumer–magyar nyelvrokonságnak – és megannyi ellenfele a finnugor kapcsolatnak. Az alternatív elgondolások magyarázták a hun–magyar rokonságot, a turanista mozgalom pedig igyekezett szorosabbra fűzni az uráli és altáji népekhez fűződő kapcsolatunkat.
A Magna Hungariának nevezett terület egyébként nagyjából a mai Baskíriával azonosítható, de valószínűleg nyugati és déli irányban nagyobb kiterjedésű volt a jelenleginél. Hazai nyelvészek nem fogadják el, de Baskíriában egyesek állítják, hogy vannak magyar helységnevek. Az tagadhatatlan, hogy a honfoglaló magyarság két törzsének neve (gyarmat, jenő) a baskír törzsrendszerben is megtalálható. Ennél több biztosnak mondható baskír–magyar szóegyezés azonban nincs.