Néhány éve történt: a 50 Cent néven ismert afroamerikai rapsztár Magyarországon járt, és egy boltban szembetalálta magát néhány zacskó Negro cukorkával. A zenész felháborodott: „nézzétek, mit találtam Európában!” – borzolta a kedélyeket a közösségi médiában az édesség fényképével. A „negro” ugyanis az Egyesült Államokban meglehetősen sértő szó a feketékre, de ha maga a név nem lenne elég, a rapper rajongói között még olyan is volt, aki egy felakasztott afroamerikait látott bele a csomagolásra nyomtatott figurába. Pedig két kattintással nemcsak azt deríthették volna ki, hogy a „kötélen lógó” fekete ember valójában egy kefét tartó kéményseprő, de azt is, hogy a cukorka feltalálójáról, Pietro Negróról kapta a nevét. Az eset állatorvosi lóként mutatja meg, milyen az, amikor az amerikai nézőpontot univerzálisként terjesztő vakbuzgóság találkozik a hiperérzékeny, minden sérelmet ezerszeresen megtorló jogvédői véleményiparral.
Ennek az évnek az elejére is jutott egy hasonló, szintén magyar vonatkozású történet: Balogh Boglárka újságíró a saját portréját alakíttatta át hét, különféle törzsből származó afrikai nő arcképévé, hogy – szándéka szerint – felhívja a figyelmet a kihalás szélén álló afrikai kultúrákra. Az ügyről a feminista Jezebel és a brit The Guardian is pamfletet közölt, és gyakorlatilag rasszizmussal vádolta meg Balogh Boglárkát. A magyar újságírónő avatatlan keze igazi darázsfészekbe nyúlt: a brit lap szerzője maró gúnnyal állapította meg, hogy még egy űrlény is értené, miért sérti az efféle ábrázolás a feketéket. A publicista a fotósorozatot a „blackface”-komédiákhoz hasonlította – ez a múlt századbeli Amerikában kedvelt kabaréforma volt, amikor is feketére maszkírozott fehérek mórikálták magukat, kidomborítva az afroamerikaiakkal szembeni negatív sztereotípiákat.
Talán a témában való járatlanságomat jelzi, de az iménti eset előtt még sohasem találkoztam ezzel a kifejezéssel, csak utána kerestem rá az interneten. Lehet, hogy a baráti köröm provincializmusát mutatja, de néhány, Amerikát megjárt ismerősömön kívül senki sem hallott erről a komédiatípusról, azt sem tudták, hogy ilyesmi egyáltalán létezett. Az is lehet, hogy csak én nem értem, miért vonja felelősségre a Guardian újságírója egy, a rabszolgatartás és a gyarmatosítás tekintetében teljesen ártatlan ország állampolgárát mindezekért a szörnyűségekért, vagy hogy miért várja el Balogh Boglárkától, hogy úgy ismerje az ezzel kapcsolatos érzékenységek finom hálóit, mint egy angolszász országba született fekete. A reakcióban egyszerre van jelen a polgárjogi aktivistákra gyakran jellemző, csak ürügyet kereső passzív agresszió, valamint a saját referenciakeret egész univerzumra való kiterjesztésének tipikus angol– amerikai szándéka. Ennek eredménye az a lehengerlő nézőpont-imperializmus, amelynek hadserege a milliárdos piacot kiszolgáló angol nyelvű média. Ez utóbbi erőfölénye pedig – akár a jelen cikkhez képest – az európai tűzfegyverekéhez hasonlítható a pattintott kőlándzsával szemben. Ez is gyarmatosítás, a közvélemény gyarmatosítása, méghozzá világméretekben.