időjárás -3°C Judit 2023. december 10.
logo
ANYANYELVÜNK

Mi van a frigóban?

Balázs Géza
2023.01.13. 10:00
Mi van a frigóban?

A lakás legfontosabb bútordarabja. Ennek ajtaját nyitogatjuk a legtöbbször, ebben matatunk-kutatunk a legtöbbet, éjszaka az arcukba világít, jó érzés, ha megtaláljuk benne azt, amire vágyunk, dühösen csapjuk be az ajtaját, ha elfogyott, megromlott… A lakás legfontosabb darabja, hogy is mondjam, hogy is írjam, mert azért az nem egyszerű, szóval, nekem a fridzsider. Így hallottam a szüleimtől, így tudom, azután egyik kollégám azt mondja, hogy frizsider. De így is hallani: fricsider. Laza pestiek azt mondják: frigó. 

A nyelvművelők azt ajánlják: hűtőszekrény vagy hűtő, enyhe nyelvjárásiassággal: hüttő (ejteni szabad, de leírva hűtő). Lakásunk legfontosabb bútorának vannak rokonai is. Az elektromos hűtőszekrényt megelőző korszakból ránk hagyományozott szó a jégszekrény; a rendszerváltásnál berobbant mélyhűtő változata pedig a fagyasztó(láda).

Erőt adó gyökerek

Hosszú interjúban mesél életéről, hitéről, értékeiről Demjén Ferenc.

Mind a hűtőszekrény, mind pedig a fagyasztó egy korszak jelképévé vált: ezért beszélünk fridzsiderszocializmusról és Gorenje-korszakról. De mielőtt a történeti kifejezést magyaráznánk, csak el kellene dönteni, hogy hogyan is ejtsük, írjuk a nyelvünkbe egy évszázaddal ezelőtt érkező szót.

Azt írja a Nyelvművelő kézikönyv, hogy angolosan fridzsider, franciásan frizsider, persze az idegen szó helyett mondjuk inkább: hűtőszekrény vagy hűtő. 

Utóbbival egyetérthetünk, de azért jó lenne tudni, hogy mi ez a dzs-s, zs-s és lám már cs-s kiejtésforma. A szó nyilvánvalóan nemzetközi, és a kiejtés attól függ, hogy az adott nyelv honnan vette át. A dzs-s forma elterjedt, ez angol (az etimológusok szerint osztrák) eredetre utal. Az amerikai Frigidaire cég gyártott először „self-contained refrigerator”-t; erős a gyanú, hogy cégnévből lett gyártmánynév, márkanév, majd köznév. De van egy erős, le nem tagadható franciás és esetleg németes hatás is.

A francia szó latin előzménye, a frigidarium valójában a római közfürdők hideg vizes medencéje volt; forrása a frigidus (hideg), a frigere (fázik, hideg) igéből, innen származik a magyarba átvett frigid szó is.

A Frigidaire szó első előfordulását az Est című folyóirat 1927. május 1-jei számából tudjuk kimutatni. Előfordul frigider formában is. Az 1957-es Idegen szavak szótárában frizsider formában szerepel, majd ezt követően fridzsider és frizsidér formákban is jelentkezik. Az osztrák, angol hatás mellett a szóbelseji zs-s forma francia eredetet sejtet. Más nyelvek is átvették, például a szerb, a horvát, a cseh is.

Ennyi eredet, hatás után érdemes lenne eldönteni, hogy akkor magyarul hogyan ejtsük, hogyan írjuk. Hiszen a kiejtést nyilván tükrözi a leírás. A mérvadó helyesírási szabályzatok kétféle megoldást ajánlanak: frizsider, valamint a legfrissebb helyesírási szabályzat útmutatójában: fridzsider (elválasztva: fri-dzsi-der). Én is maradnék ennek a megoldásnál. (A fricsider laza zöngétlenedéssel keletkezett a fridzsiderből, a cs és dzs ugyanis zöngétlen–zöngés párok, a cs-s változat tehát egyfajta laza ejtés, ejtéskönnyítés, ha lehet, ne írjuk így.)

A fridzsider szó családja elkezdett gyarapodni: fridzsider torta (úgy készül, hogy a krémes süteményt egy éjszakára állni kell hagyni a… hűtőben). A gulyáskommunizmus szinonimája: fridzsiderszocializmus. Ezzel a technikai vívmányokkal gyarapodó szocializmusra kívántak utalni.

A fridzsider (frizsider) kicsit tájjellemző szó is. Pesti szónak is mondanám, bár nem csak budapestiek használják. Azonban ha távolabb megyünk Pestről, esetleg erdélyi barátainkkal találkozunk, nekik teljesen idegen szó lesz, és pontosan tudni fogják, hogy Pestről jöttünk, ha megkérdezzük, hogy mi van a fridzsiderben…

 Borítókép: Illusztráció (Fotó: Pexels)

Anyanyelvünk

Fesztiválok sokasága újítja meg a kultúrát és a magyar nyelvet

A dosszié összes cikke
Hírlevél feliratkozás
Nem akar lemaradni a Magyar Nemzet cikkeiről? Adja meg a nevét és az e-mail címét, és mi naponta elküldjük Önnek legjobb írásainkat.