Nem értem az orosz – pardon, ukrán – szót, de érzem, sőt tudom, mit akar a határőr. Próbálom játszani a szerepemet, értetlen képet vágok. Megismétli. – Aha! Da! – eszmélek, mintha megérteném, s mutatom a kötelező biztosítás befizetését igazoló nyomtatványt. Dühösen söpri félre, s már-már kiabál. Higgadtságot erőltetek magamra. Szól az egyik kollégájának, aki beszél magyarul.

Csernus Imre: Ha értem jönne a halál, jó szájízzel fogadnám
Dr. Csernust a jövő hétfőn megjelenő Oroszlánok és farkasok című könyvéről kérdeztük.