Az elvárások hátrányosan érintik a Szovjetunió idejében felnőtt korosztályt, akik nem tanultak ukránt, mert az államnyelv az orosz volt. Az új állam pedig semmivel nem segítette az államnyelv elsajátítását a felnőttek számára. Azért, hogy iskolákban legyen miből tanítani, még az ukrán–magyar szótárt is a magyar szervezetek segítségével állították össze a felsőoktatási szakemberek, és magyarországi támogatással adtak ki.
Egy évtizede tartó vegzálások
Orosz Ildikó szerint a nem egyértelmű törvények és a kettős mérce szinte az élet minden területét érinti. Például a kárpátaljai magyar főiskola még 2021-ben megkapta az EU-s normák szerinti akkreditációt, amit a magyar akkreditációs bizottság adott ki. Ezt benyújtották a kijevi hivatalhoz, de azt a választ kapták, hogy Ukrajnában – amely EU-tag szeretne lenni – ez nem érvényes. Majd 2025-ben ennek a hivatalnak az elnöke üdvözölte, hogy immár három ukrán egyetem megszerezte az észtországi akkreditációját, ami egész Európában érvényes. Orosz Ildikó jelezte, hogy az észt akkreditációs bizottság ugyanannak az EU-s testületnek a tagja, mint a magyar.
Egy másik példán keresztül is bemutatta a magyar nyelvhasználat ellehetetlenítését. Eszerint 2025-ben a ukrán parlament elfogadta a kettős állampolgárságról szóló törvényt, amit az elnök is aláírt, de az még mindig nem lépett hatályba. A törvény szerint a baráti országok állampolgárságát ismerik majd el, de arról az ukrán elnök dönt, hogy melyik állam a baráti.
A kárpátaljai magyarokat immár egy évtizede vegzálják a határon a kettős állampolgárság miatt, miközben több, magas rangú hivatalnok rendelkezik vagy rendelkezett más állampolgársággal
– hívta fel a figyelmet Orosz Ildikó. Közlése szerint az egészségügyi miniszter például amerikai állampolgár volt.






















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!