Megújult a Petőfi Irodalmi Múzeum (PIM) 2011-től létező állandó Petőfi Sándor-kiállítása. Új multimédiás pontokat alakítottak ki, külön szobában mutatják be felesége, Szendrey Júlia írói életművét és családját.
„A kiállítást az elmúlt nyolc évben több mint félmillióan látták, termeiben mintegy négyezer múzeumpedagógiai foglalkozást tartottak. A szabadság és a szerelem költője ma is jelen van életünkben: exporttermékünk, amelyet Kínától Ausztráliáig mindenütt ismernek és fordítanak a mai napig” – mondta Demeter Szilárd, a PIM főigazgatója a keddi sajtóbejáráson.
Mint megjegyezte, nemrég találták meg Petőfi verseinek az 1890-es évekből származó szlovák fordításait, amelyet a Pozsonyi Könyvvásárra újra kiadnak. Arról is beszámolt a főigazgató, hogy szerelmes verseit a közelmúltban fordították kínaira.
„A tárlat 2023-ra, a költő születésének kétszázadik évfordulójára tovább bővül a fehéregyházi csata kutatásának eddigi részeredményeivel. A Petőfi-év reményeim szerint Kárpát-medencei kiterjesztésű lesz” – szögezte le Demeter Szilárd.
Kalla Zsuzsa, a „Ki vagyok én? Nem mondhatom meg...” – Petőfi választásai című kiállítás kurátora szerint a megújult tárlat képes megszólítani a tizen- és huszonéveseket, akik eddig csak a tankönyvekből ismerték Petőfi nevét. A kiállításon Petőfi életútját világító piros foltok mutatják, amelyek nem egyenes vonalúak. „Élete zegzugos volt, tele kudarcosan végződő választással. Ilyen volt, amikor beállt közkatonának és abba kis híján belehalt, vagy amikor éhezve utazgatott vidéken mint vándorszínész. De ezekből is merített: a János vitéz számos jelenete, illetve a versmondást megalapozó színpadi tapasztalat ezekhez vezethető vissza”.
Elhangzott, hogy a megújult állandó Petőfi-tárlaton a PIM gyűjteményei is bemutatkoznak: a kézirattár kutatásai, a könyvtár muzeális gyűjteménye, a művészeti és a relikviatár műtárgyai, festményei. A kiállítás, amelyen látható a Pilvax-kávéházból származó eredeti márványasztal is, magyar és angol nyelvű, ez a külföldi látogatókat is bevonzhatja.