Stílusának későbbi alakulását is követik a népdalfeldolgozások. Az 1918–20-as évek merészen modern kompozíciói, A csodálatos mandarin, vagy az Etűdök szomszédságában keletkezett Improvizációk elérik „a végső határt egyszerű népdal és igen merész kíséret összekapcsolásában”. Alkotói pályájának jelentős mérföldkövét jelentik az 1926-os év kompozícióit követően írt, ugyanakkor a korabeli irányzatokra – elsősorban Kodály műveire – reflektáló népzene-feldolgozások. Ezek közé tartozik a két Hegedűrapszódia (1928–29), a Húsz magyar népdal énekhangra zongorakísérettel (1929) vagy a vegyeskari Magyar népdalok (1930), amelyek klasszikussá érett stílusának remekművei.
Mint azt Bartók megállapította, a „népi dallamokkal bánni tudni: egyike a legnehezebb feladatoknak […] van olyan nehéz, ha nem nehezebb, mint egy nagyszabású eredeti mű megírása”. A népdalfeldolgozások írása kiváló iskola volt az ifjú zeneszerző számára. A városi kultúrában akkor még teljességgel ismeretlen népzene – amelyért a zeneszerzők maguk mentek olykor egészen távoli, vadregényes vidékekre – a legjobb kiindulópontot jelentette a pályakezdő Bartók és Kodály számára az „új magyar zene” megteremtéséhez, és egy olyan korszerű, de sajátosan magyar zenei nyelv kialakításához, amely szakít a későromantika végletekig kiaknázott harmóniarendszerével, szertelen, túlzottan érzelmes stílusával. A népdalok műzenei feldolgozása volt az első lépés ezen az úton. Bartók ugyanakkor hangsúlyozta: „nagyon fontos, hogy az a zenei köntös, amelybe a dallamot öltöztetjük, a dallam karakteréből, a dallamban nyíltan, vagy burkoltan mutatkozó zenei sajátságokból legyen levezethető, illetve, hogy a dallam és minden hozzáadás elválaszthatatlan egység benyomását keltse”.
A népdalfeldolgozások további célja volt a szélesebb közönséggel megismertetni az összegyűjtött páratlan népzenei dallamkincset. Bartók jellemzően olyan dallamokat választott ki feldolgozásra, amelyeket különösen értékesnek tartott, illetve ami őt zeneszerzői szempontból különösen érdekelte. Így nem meglepő, hogy a feldolgozott dallamok között a magyar népzene általa rendkívül nagyra értékelt régi stílusú dallamai nagy arányban vannak jelen. A kiválasztott dallamot Bartók rendszerint a lehető legpontosabban, az eredeti paraszti előadáshoz híven ültette át a műzenei környezetbe. Olykor mégis előfordult, hogy kompozíciós elképzelései érdekében módosított az eredeti népdalon: más szöveggel közölte, vagy itt-ott alakított a dallamvonalon azért, hogy a feldolgozásnak jobban megfelelő, szigorúbb szerkezetet hozzon létre, esetleg a dallam különböző strófáiból, vagy egyazon dallam különböző variánsaiból alakítsa ki a dallam „ideális” alakját – de módosításai ilyenkor is a népzene természetéhez tartozó variálódás, variánsképzés eszközeire emlékeztetnek.






















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!