Nem sokban különbözik egymástól a leírásban a látszólag és a láthatólag. Pedig gyökeresen különböznek. A látszólag azt jelenti, hogy a valóságban nincs úgy valami, csak úgy látszik, mintha úgy lenne. A láthatólag pedig azt, hogy szemmel láthatóan, nyilvánvalóan. Éppen hogy ellentéte egymásnak a két szó. Mégis gyakran olvasom sporttudósításban (is) „Látszólag nagy fölényben játszott a 6-0-ra győztes csapat.” Az eredményből ítélve láthatólag eredményesen fociztak. Ebben az esetben is ellentétébe is fordulhat az eredeti közlendő: Láthatólag terhes volt, pedig csak meghízott.
Nem úgy, mint az idejekorán esetében. Az értelmező szótárban ez azt jelenti, hogy: időben, idejében, a kellő időben. A mai szóhasználatban viszont egyre gyakrabban úgy látszik, hogy éppen ellenkezőleg: túl korán történik valami. Igaz, például e mondat értelméből nem az következik, hogy még a tűzvész előtt menekült volna ki: Idejekorán menekült ki az égő házból. Tehát zavart a legtöbb esetben nem okoz.
Apropó, okoz! Nüansznyi (már megint ez a francia!) eltérés, de legjobb tudomásom szerint bánatot okozunk, de örömet szerzünk valakinek. Noha mind a kettőben megvan az, ami okot ad egyik vagy másik érzésre, de igényes nyelvhasználó figyel erre a parányi különbségtételre. Tehát ha már örömet szereztünk környezetünknek a karácsonyi ajándékokkal, ne okozzunk bánatot, hogy Szilveszterkor leisszuk magunkat!



















Szóljon hozzá!
Jelenleg csak a hozzászólások egy kis részét látja. Hozzászóláshoz és a további kommentek megtekintéséhez lépjen be, vagy regisztráljon!