A magyar csapat eredményei:
Aranyérem
0
Ezüstérem
0
Bronzérem
0
HUNMagyarország
09:00Sportlövészet10m légpuska
HUNMagyarország
11:00KézilabdaMagyarország-Egyiptom
HUNEszter Muhari
11:15VívásJunyao Tang-Eszter Muhari
HUNMagyarország
12:20ÚszásSzabad 4 x 100m
HUNMagyarország
12:26ÚszásSzabad 4 x 100m
HUNSzatmári András
13:20VívásBolade Apithy-Andras Szatmari
HUNSzilágyi Áron
13:45VívásFares Arfa-Aron Szilagyi
HUNGémesi Csanád
13:45VívásCsanad Gemesi-Eli Dershwitz
NyílNyíl

Mintegy ötszáz pályamunka érkezett a Petőfi Sándor műfordítói pályázatra

Mintegy ötszáz pályamunka érkezett a Petőfi Sándor születésének 200. évfordulója alkalmából meghirdetett nemzetközi műfordítói pályázatra – közölte Lezsák Sándor, az Országgyűlés alelnöke, a lakiteleki Népfőiskola Alapítvány kuratóriumi elnöke csütörtökön az MTI-vel.

Magyar Nemzet
2023. 01. 26. 21:57
Költő lenni vagy nem lenni c. kiállítás Petőfi Irodalmi Múzeum Fotó: Havran Zoltán
VéleményhírlevélJobban mondva - heti véleményhírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz fűzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Lezsák Sándor elmondta: a lakiteleki Népfőiskola Alapítvány és az ankarai központú Türksoy (Nemzetközi Türk Kulturális Szervezet) együttműködésében zajló pályázatra Azerbajdzsánból, Kirgizisztánból, Törökországból, Üzbegisztánból, Türkméniából és Kazahsztánból várták a jelentkezőket Petőfi-versek fordításaival.

A pályázat egy kötelező – a Szabadság, szerelem! című költemény – és egy vagy több szabadon választható Petőfi-vers fordításából állt. A felhívásra határidőig végül száz költő tollából mintegy ötszáz műfordítás érkezett.

A nemzetközi pályázatot az azeri Ramil Ehmed és Baris Cavid Mövsümlü, a kazah Dauren Berikqazhyuly, a kirgiz Toluk Bek Baizak, a török Dursun Ayan, a türkmén Akmyrat Rejebow és az üzbég Rustam Musurmon nyerték.

Az ünnepélyes eredményhirdetést március 15-én Kiskunfélegyházán és Kecskeméten rendezik meg. A két városban a győztesek Petőfi Sándor Szabadság, szerelem! című versét saját műfordításukban adják majd elő. Így, a Petőfi-ünnepségen a magyar mellett további hat nyelven hangzik majd el a költő 1847-ben írt költeménye.

A verseny összdíjazása 20 ezer dollár, a győztes fordítók hétnapos országjáráson is részt vehetnek majd Magyarországon jövő év márciusában – tette hozzá a lakiteleki Népfőiskola Alapítvány kuratórium elnöke.

A pályázat a Miniszterelnökség, a Külgazdasági és Külügyminisztérium, Kiskunfélegyháza önkormányzata, a Magyar Írószövetség, a Magyar Művészeti Akadémia, a Nemzeti Művelődési Intézet, a Petőfi Irodalmi Múzeum és a Tolsztoj Társaság támogatásával valósul meg.

Borítókép: Költő lenni vagy nem lenni című kiállítás Petőfi Irodalmi Múzeumban (Havran Zoltán)

A téma legfrissebb hírei

Tovább az összes cikkhez chevron-right

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Címoldalról ajánljuk

Tovább az összes cikkhez chevron-right

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.