Meghalt Dánielisz Endre irodalomtörténész

Arany János életművének kutatója, az ismert nagyszalontai irodalomtörténész, pedagógiai író, iskolapszichológus 98 éves volt.

Magyar Nemzet
2023. 06. 02. 16:44
null
Forrás: Hajdú-Bihar Vármegye Önkormányzata
Vélemény hírlevélJobban mondva- heti vélemény hírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz füzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Életének 99. évében elhunyt Nagyszalonta híres szülötte, Dánielisz Endre irodalomtörténész, Arany János életművének kutatója. A hírt a Bihar megyei város polgármestere, Török László közölte Facebook-oldalán. A városvezető hozzátette: Dánielisz Endrét Nagyszalonta saját halottjának tekinti. 

Gondoljunk rá olyan szeretettel, mint amilyen szeretettel mesélt ő városunkról, Nagyszalonta híres szülöttjeiről. Munkásságát a városért áldozta

– fogalmazott.

Dánielisz Endre (k) Kásler Miklóssal (b) és Cseke Attilával a megújult nagyszalontai Arany-palota átadásán 2021-ben
Fotó: Erdon.ro

Mint a halálhírről beszámoló Maszol.ro cikkében olvasható, Dánielisz Endre Nagyszalontán született 1925. április 6-án, a középiskola elvégzését követően tanító volt a dél-bihari Köröstárkányban, majd 1951-ben a Bolyai Tudományegyetemen  pedagógia-lélektan szakos tanári diplomát szerzett. Ezután középiskolai tanár volt Aradon; 1956-tól 1966-ig a nagyszalontai Arany János-emlékmúzeum igazgatója, majd ugyanitt iskolapszichológusként és tanárként dolgozott.

Számos folyóiratban jelentek meg közlései és értekezései, melyek hasznosan egészítik ki többek között a korszerű Arany-kutatást – írták. 

Dánielisz Endre szerkesztésében és előszavával jelent meg a Toldi és a Toldi estéje (1964, 3. kiadás, Kolozsvár, 1976), valamint Tompa Mihály verseinek és leveleinek válogatása (Kolozsvár, 1977) a Tanulók Könyvtárában

– írja róla a Romániai Magyar Irodalmi Lexikon. Törös Lászlóval és Gergely Pállal együtt ő rendezte sajtó alá Arany János összes művei XIII. kötetét (Hivatali iratok 1., Budapest, 1966), és a Könyvtári Szemlében (1972/2) bemutatta Arany János könyvtárát. A Mesetarisznya sorozat számára készült Kalevipoeg-feldolgozása (1970) németül is megjelent.

Borítókép: Hajdú-Bihar Vármegye Önkormányzata

A téma legfrissebb hírei

Tovább az összes cikkhez chevron-right

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Címoldalról ajánljuk

Tovább az összes cikkhez chevron-right

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.