Azt gondolhatnánk, a horror műfaján belül Stephen King a legpechesebb szerző a mozgóképes adaptációk tekintetében, ugyanis bár született számos remekmű az írásaiból, mindegyikre jutott tucatnyi olcsó és a nézhetetlenség határát súroló darab, mondhatni, ha feltűnt a neve egy filmplakáton, az inkább riasztóan, mintsem csalogatóan hatott. Nos, ha elmerülünk az Edgar Allan Poe-feldolgozásokban, King nyugodtan fellélegezhet, mert bár a tizenkilencedik században élt író műveit nagyjából a mozi megszületésének pillanatától fogva rendszeresen celluloidra ültetik – először 1908-ban vitték vászonra A Morgue utcai kettős gyilkosságot Arthur Conan Doyle legendás karakterével vegyítve a Sherlock Holmes in the Great Murder Mystery című némafilmben – több mint száz évig, jelesül idén októberig kellett várni arra, hogy végre egy méltó adaptáció készüljön a novelláiból.

A legnagyobb internetes adatbázis, az IMDB alapján eddig négyszáznál is több rövid- és egész estés film született a munkásságából, átláthatatlan mennyiségű alkotásról van tehát szó, így az összeállításunkban igyekeztünk azokra a produkciókra szorítkozni, amelyek ilyen-olyan oknál fogva fontosabbnak számítanak vagy éppen a nagy sztárok és a magasabb költségvetés miatt érezni rajtuk azt a szándékot, hogy az alkotóik valóban hittek a sikerükben.
Kezdjük rögtön némi magyar vonatkozással:
Lugosi Béla több Poe-feldolgozásban is szerepelt, a legjobb visszhangja azonban A fekete macskának van, amely nem mellesleg Magyarországon játszódik.
És akárcsak a cikkünkben később szóba kerülő Az Usher-ház bukása, az 1934-es mű is épp úgy a saját, kortárs környezetébe helyezte az eredeti művet, mint a Netflix minisorozata. A történet főszereplője egy házaspár, akik a nászútjukat Visegrádon töltenék, a vonaton azonban megismerkednek az első háborúból épp hazatérő rejtélyes katonával. Miután a hotelbe tartva balesetet szenvednek, az idegen férfi ismerősénél találnak menedéket, a világtól elszigetelt épület azonban igencsak baljóslatú, ráadásul a vendéglátójuk és a veterán között egy olyan régi konfliktus bontakozik ki, mely folytán a házaspár élete is veszélybe kerül. A magyar nézőként külön élmény, hogy a frontról visszatérő katonát alakító Lugosi több alkalommal is az anyanyelvén szólal meg, és érdekes megfigyelni, mennyire ráégett a vámpír szerepkör: már a puszta kisugárzása is hideg és misztikus, és bár egy teljesen más típusú történetről van szó, mégis mindvégig azt várjuk, mikor szívja ki valakinek a vérét. Az alkotás mai szemmel inkább aranyos, mintsem izgalmas, sőt még azt is nehéz elképzelni, hogy a maga korában ijesztőnek hatott volna, de ,,múzeumi darabként” kifejezetten élvezetes és érdekes.