Utazás. A koponyám örül

Sándor Gyuri nemzeti kincsünk. Ha én volnék a Nemzeti Múzeum igazgatója, vasárnaponként egy-két órára kiállítanám az aulában.

Végh Attila
2023. 02. 17. 7:30
null
default
Vélemény hírlevélJobban mondva- heti vélemény hírlevél - ahol a hét kiemelt témáihoz füzött személyes gondolatok összeérnek, részletek itt.

Évek óta nem beszéltünk, úgyhogy nemrég fölhívtam telefonon Sándor Gyurit. Telefonos és élő beszélgetéseink általában ugyanúgy szoktak lefolyni: S. Gy.-est, függetlenül a napszaktól. (Hébe-hóba azért az is kiderül: hogy van ő mostanában.) Az ember, ha vele beszél, érzi a kihívást, úgyhogy megpróbál viccesebb lenni, mint Gyuri, vagy legalábbis elérni az ő szintjét. (Soha nem sikerül.) E kényszertől vezérelve nem bemutatkozom, amikor fölveszi a telefont, hanem énekelni kezdek: „A Végh Attila nem apácazárda”. (Megjegyzem, ezt sem én találtam ki. Copyright: Kettős Tamás.)

Türelmesen végighallgatja a három másodperces számot (ez nála már hosszas türelemnek számít), aztán így szól: „Szevasz! Mi történt, hogy ilyen váratlanul felhívtál? Mire vagy kíváncsi? Ha erre: nem vagyok körülmetélve!” Rávágom: „Nem mondom, hogy a számból vetted ki”. „Ez jó” – feleli.

Na, ez a beszélgetés utolsó pillanata, amikor humorban egy szinten vagyunk. Mert indul az előadóest. Ha egy az egyben fölvenném a 42 perces beszélgetést, vágatlanul le lehetne adni bármelyik rádióban.

De nem erről akarok beszélni. Hanem arról, amiről már sokan értekeztek. Arról, hogy hol a helye ennek az embernek a magyar szellemi világban. Mert hogy egyszemélyes helye van, az biztos. Mindig ő jut eszembe, ha egy magyar standup-számot nézek. Hazai humoristáink között van néhány kedvencem. Például Litkai, Kőhalmi, Hadházi. (Bödőcsöt is szerettem régebben, de őt elnyelte a ressentiment-politizálás mocsara.) Személyes favoritjaim azért azok, mert nem puszta testnedvpoénokat sütögetnek. Műsoraik (olykor enyhébben, máskor erősebben) a szellem birodalmát súrolják. Ha ők a hazai humorpiramis, akkor annak záróköve Sándor György. (A zárókő ugye maga is egy kész piramis, de nélküle a piramis csak csonka gúla.)

S. Gy. sokkal mélyebb szellemi merítésből táplálkozik, mint fiatalabb sorstársai. Humora szike: az ő beszéde kivágja fejünkből a daganatot. Ő utálja azt, amikor valakinek a szájából csak példák és megszokott panelszövegek folynak. Nem híve a szajkószabadságnak. 

És miközben utazunk a koponyája körül, rázkódva a röhögéstől, a vonat hirtelen fékez, az idő lelassul, és mi magyar költők tragikus életének vagy a magyar nép történelmi sorsának kellős közepén találjuk magunkat, egy kráter mélyén. De amikor a tragikus népsorsot, amelyet humoralistánk – önelnevezéséhez híven – morális-ontológiai kitekintéssel elénk tár és nagy alkotók személyes életsorsában tükröztet fel, már épp átéreznénk olyan mélyen, ahonnan nincs visszaút, amikor tehát már épp beletörődnénk, hogy életünket eztán e gödör mélyén éljük, egy szakállas-pamacshajú bohócfej néz be a verembe. S. Gy. az. Kezét nyújtja, segít kimászni, hiszen a vonat megy tovább. Őt hallgatva olykor még az a csoda is megesik velünk, hogy sírva röhögünk. Ez a legnagyobb létmélység jele. (Vagy a közös őrületé, tenné hozzá ő.)

Sándor Gyuri nemzeti kincsünk. Ha én volnék a Nemzeti Múzeum igazgatója, vasárnaponként egy-két órára kiállítanám az aulában. Csak állna egy talapzaton, és nem csinálna semmit. Persze úgyse bírná ki.

Borítókép: Illusztráció (Fotó: A szerző felvétele)

Ne maradjon le a Magyar Nemzet legjobb írásairól, olvassa őket minden nap!

Portfóliónk minőségi tartalmat jelent minden olvasó számára. Egyedülálló elérést, országos lefedettséget és változatos megjelenési lehetőséget biztosít. Folyamatosan keressük az új irányokat és fejlődési lehetőségeket. Ez jövőnk záloga.